Коллекционер - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вам повезло несказанно – встретить свою первую любовь в Италии, да еще на тосканской вилле! А вы когда-нибудь говорили о яйце, которое его дед выиграл у вашего деда?
– У нас были куда более важные предметы для обсуждения, если мы вообще разговаривали. Но мне пора возвращаться. Хотя я могла бы провести с этой крошкой всю ночь.
Она подхватила Эрл Грея на руки.
– Как, по-вашему, он все закончил?
– Думаю, да.
К тому времени, как они повернули к дому, Лайла поменяла тему и обе весело болтали о клиентах, которые тоже имели дома в Ист-Хэмптоне.
Прежде чем они расстались, Миранда успела представить ее двум парам на восточной террасе как Лилу.
Лайла не стала ее поправлять и быстро придумала, что Лила – дитя трастового фонда, занимающаяся модным дизайном. И несколько минут развлекала себя воображаемой ролью, прежде чем извинилась и пустилась на поиски Аша.
Он подкрался сзади и обхватил ее нежно за талию.
– Вот ты где! Посмотрела бы ты на вид со второго этажа!
– Я? – рассеянно переспросила она, мыслями все еще в разговоре с Мирандой. Но он уже увлек ее к белоснежной лестнице.
– Да, потому что моя мать здесь, и у меня приказ доставить тебя наверх. Пришлось все ей рассказать, – тихо добавил он.
– Правда?
– Ну, не совсем все! А ты можешь поразвлекать ее, пока я разыщу Биффа Суонсона и узнаю от него все, что могу, о яйце?
– В чем же проблема? Миссис Кромптон! Рада снова увидеться с вами.
– Моника, – поправила она Лайлу и улыбнулась: – Позвольте мне посмотреть на ваше орудие.
– Мое орудие?
– Знаменитого Эрл Грея.
При звуках своего имени тот поднял из сумки голову и радостно тявкнул.
– Я больше люблю огромных, солидных псов, но этот мил до невозможности. Очень счастливая мордочка.
– В этом и кроется его очарование. В счастливой мордочке.
– Прежде всего…
Моника взяла Лайлу за руку и отвела подальше в сторонку.
– …я хочу извиниться. За отца Аша.
– В этом нет необходимости.
– Знай я, что он так взбесится, никогда бы не оставила вас наедине с ним. Подумать только, у меня от него двое детей! У нас очень мало общего с его нынешней женой, и мы недолюбливаем друг друга, но и она возмутилась бы, узнав, как он обращался с гостьей в собственном доме. Как и бедная мать Оливера, и Изабелла, третья жена Спенса. Поэтому от лица всех его бывших жен и жены нынешней приношу извинения за то, что с вами так обошлись. Возмутительно дурно.
– Спасибо. Этот день был трудным для всех.
– Он был просто ужасным. А к концу стал настоящим кошмаром. Аш рассказал мне, что происходит, или рассказал ровно столько, сколько счел нужным. Хочу сказать, что я очень любила Винни. Он и Энджи, их дети были частью моей семьи, причем любимой. Я хочу, чтобы людей, ответственных за его смерть, за то, что сердце Энджи разбито, поймали и наказали. Но я не желаю, чтобы мой сын и молодая женщина, которой я симпатизирую, рисковали своими жизнями.
– Понимаю. Но пока мы всего лишь собираем информацию.
– Я не Оливер, ма, – вставил Аш, появившись рядом с ними.
– И слава богу!
Ветер подхватил волосы Моники и стал играть ее золотисто-рыжими прядями.
– Среди других бесчисленных отличий тебя от него, – сказала она задумчиво, – ты не жаден, не глуп, не самонадеян. А Оливер зачастую проявлял сразу все эти качества. Странно – вот считается, что некрасиво говорить плохо о мертвых. Но если это правда о человеке, которая многое объясняет в событиях его жизни… И мы все рано или поздно умрем… – Она не продолжила, и недолгая пауза объединила их в одном ощущении.
– А пока что мы живы, я хочу успеть сказать кое-что, – с мягкой иронией прервала молчание Лайла. – План мой сорвал джекпот! Вкратце: Миранда понятия не имела, что за яйцо купил у нее Оливер! Старомодное и безвкусное – это ее оценка. Просто хлам в старом доме.
– О! Поместье Мартинов – один из самых прекрасных домов на Лонг-Айленде, – с чувством воскликнула Моника. – Оно принадлежало еще бабке Миранды, а отец ее умер несколько лет тому назад. Когда-то я бывала там на званых вечерах… Какое это было время! Тогда я была беременна тобой, Аш.
– Мир тесен. И время в нем неумолимо летит. А что насчет Бастоне? – деловито отреагировал Аш.
– Первая любовь Миранды – Джованни Бастоне, и случилось это одним давним летом в Тоскане – у Бастоне там вилла. Должно быть, это недалеко от Флоренции, поскольку она сказала, что они с Джованни проводили там много времени. И она смутно припоминает историю о Джонасе Мартине – по ее словам, он слыл паршивой овцой в семействе! – который проиграл Антонио Бастоне фамильную драгоценность: одна из причин, по которой ее отец не желал, чтобы она встречалась с молодым Бастоне. И тогда Джованни женился – на какой-то итальянской модели, и у них целый выводок деток.
Моника одобрительно кивнула, еще более оживившись в лице.
– И вы разузнали все это, прогуливаясь с собачкой? Можно сказать, взяли след…
– Совершенно верно. Кроме того, оказалось, что она знать ничего не знает о том, что случилось с Оливером, но и узнав об убийстве, не связала его с яйцом. Очень своеобразная дама. Глуповатая, однако милая. Нужно не забыть ей прислать имя заводчика, она хочет такого же песика, как Эрл Грей. Так что, думаю, у меня подвернется удобный случай выудить из нее адрес Джованни Бастоне. Но нам, конечно, неплохо было бы самим его разыскать.
Довольная произведенным на собеседников впечатлением, Лайла ловко ухватила еще один бокал с подноса проходившего мимо официанта.
– Разве вы не любите коктейль-пати?
– Люблю.
Моника чокнулась с Лайлой.
– Бедный Аш терпит их, лишь когда нет другого выхода. Он уже планирует отступление. Подождите еще полчаса! Постарайтесь, чтобы вас увидело как можно больше людей. А потом я вас прикрою.
Моника легонько приобняла Лайлу.
– Когда я в следующий раз буду в Нью-Йорке, мы обязательно должны насладиться долгим-предолгим ланчем.
Тридцать минут! Аш сверился с часами и повел своих женщин вниз.
19
Они вернулись в Нью-Йорк. Еще не войдя в квартиру, Аш объявил, что теперь его очередь прогуливать Эрл Грея. Лайла по достоинству оценила порыв – ни один мужчина не взял бы на себя такую «постыдную» функцию – вести на поводке этакого хомячка! Хмыкнув, она стала рыться в продуктах.
Найденные закуски обострили ее аппетит. К тому времени, как вернулся Аш, она успела разогреть любимое блюдо – макароны с сыром – и сидела в Фейсбуке.
– Макароны с сыром!? Уму непостижимо! Когда ты успела?
– Разогреть готовые? Это несложно. Надеюсь, тебе понравится.
– Из голубой коробки?
– Конечно. У меня свои стандарты.
Он достал из холодильника пиво. Водительские обязанности накладывают свои досадные ограничения на удовольствия, так что на этом чертовом пати он вымучивал единственный бокал пива и теперь предвкушал реванш.
– Когда я купил свой первый дом, содержимое этой голубой коробки было вершинным моим кулинарно-гастрономическим достижением. И вафли «Эггос». Особенно когда все силы забирает работа. Ты только представь – макароны с сыром в три часа ночи! Объедение!
– Предлагаешь подождать до трех часов ночи, чтобы ощутить истинный вкус макарон? Неплохая сама по себе идея. Но только я теряю разум от голода… – Она на секунду умолкла. – О, Иисусе! Аш! Я попала в точку.
– В какую именно?
– Мне ответила Антония Бастоне! В ответ на вопрос, не родня ли она Антонио Бастоне, который играл в покер с Джонасом Мартином в сороковых годах, она ответила: «Я правнучка Антонио Бастоне, друга американца Джонаса Мартина. А кто вы?»
Аш со стоном вонзил вилку в еду в миске и несколько раз наткнул на нее гибкие макаронины.
– А вдруг Антония – сорокалетний мужик с пивным брюхом, надеющийся охмурить наивную девушку в Интернете?
Лайла укоризненно подняла на него глаза:
– Да кому это нужно – брать такое имя для какого-то там прикрытия? Давай уж поверим… И дай мне вилку! Если мы собираемся есть из одной миски, я имею право хотя бы на свою суверенную вилку.
– Привереда.
Он еще наткнул себе макарон и медленно пожевал их, блаженно-мечтательно воздев к потолку глаза.
– Боже, да это же самая настоящая ностальгия по прошлому! Я помню, как разогревал это блюдо…
– Разогрев блюда предполагал к макаронам голую женщину?
– Может быть.
Он встал и принес из кухни вилку и пару салфеток.
– К твоему сведению, у меня свежи воспоминания и о голых мужчинах, – сообщил он.
– Тогда все прекрасно.
Он сел.
– Ладно, средний возраст и пивное брюхо – это преувеличение. Она отвечает, возможно, потому, что побывала у тебя на странице, а об остальном догадалась, Но да, вполне возможно, что ты попала в точку. Ты очень мне пригодилась, Лайла. Мне бы в голову не пришло захватить песика на вечеринку. Тебе все удалось.
– Я бы сказала, что это везение. Но ложная скромность так раздражает. Вот только чем еще я могу приманить ее, Аш? Никогда не думала, что я так быстро добьюсь успеха, но не подумала о следующем шаге. Не могу же я брякнуть ей, что я друг единоутробного брата человека, убитого из-за яйца Фаберже, которое ее предок проиграл Джонасу Мартину. Но мне нужно сказать ей что-то такое, чего будет достаточно, чтобы продолжать диалог.