Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Триллер » Коллекционер - Нора Робертс

Коллекционер - Нора Робертс

Читать онлайн Коллекционер - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 89
Перейти на страницу:

– Магазин мне не по карману. Бруклин накрылся.

– Ты летишь в Италию. Ты не можешь позволить себе не пройтись по магазинам!

Из галереи Лайла уходила с мыслью, что Джули права. Пропади пропадом ее летний бюджет! Она позволит себе немного сойти с ума.

Дай себе волю, решила она – и отправилась поглазеть на витрины. Пара новых летних платьев, капри, несколько топов и широких туник…

Выходные платья она может разжаловать в повседневные, а рабочие костюмы предать забвению. И как только все новое заполнит ее чемоданы, она готова ехать в Тоскану.

Ее взгляд приковала одна витрина: белый безликий манекен в легком платье с яркими завитками и изумрудно-зеленые танкетки с ремешком.

Нет, только не зеленые босоножки. Это уже перебор. Нужно купить что-то нейтрального цвета, что-то, что пойдет ко всему. Вроде таких, которые сейчас на ней.

Но и зеленый может быть нейтральным. Трава зеленая, а она идет ко всему окружающему.

Она спорила сама с собой. Пока не ощутила чьего-то присутствия за спиной. И прежде чем успела отступить, почувствовала легкий укол.

– Не смей кричать. И не шевелись, а не то нож воткнется глубоко и быстро. Кивни, если поняла.

Теперь Лайла видела отражение в витрине. Поразительно красивое лицо, черный дождь волос.

Она кивнула.

– Прекрасно. Нам нужно поговорить. У моего помощника машина. Как раз за углом.

– Ты убила своего помощника.

– Замену найти легко. Он… был неудовлетворительным. Зная это, следует позаботиться о том, чтобы отыскать удовлетворительное решение. Мы пойдем к машине, как подруги, наслаждающиеся летним днем.

– У меня нет того, что ты ищешь.

– Мы поговорим. Я знаю спокойное местечко.

Женщина крепко обняла Лайлу за талию, словно они были лучшими подругами или любовницами. Нож по-прежнему прижат к ее боку, как напоминание о смерти.

– Я всего лишь выглянула в окно.

Сохраняй спокойствие, твердила себе Лайла. Они стоят на улице, средь бела дня. И она наверняка что-то может сделать.

– Я даже не знала Оливера Арчера.

– И все же поехала на его похороны.

– По приглашению его брата.

– Зато брата знаешь прекрасно. Все очень просто. Очень легко. Брат отдает мне то, что было обещано, и все довольны.

Лайла всматривалась в лица прохожих.

Взгляните на меня, мысленно кричала она, вызовите полицию!

Но все куда-то спешили, торопились по своим делам.

– Почему ты делаешь это? Почему убиваешь?

– Почему ты сидишь по чужим домам?

Джей улыбнулась.

– Мы с тобой зарабатываем себе на жизнь. Каждая своим способом. На твоем сайте одни похвалы. Мы обе профессионалки.

– Значит, это всего лишь работа.

– Есть такое американское выражение: «это не работа, это приключение». Мой наниматель хорошо платит и ожидает отличной работы. И эту отличную работу я ему предоставляю. Думаю, мой помощник решил объехать квартал. Нью-Йорк такой суматошный город. Такое движение. Мне нравится. Это у нас тоже общее. И мы путешествуем, когда того требует работа. У нас много общего. Если мы поговорим по душам, можешь вернуться, купить то красивое платье в витрине.

– А если нет?

– Тогда я сделаю свою работу. Сама пойми: долг перед нанимателем.

– Я б не стала убивать. У полиции есть твой портрет. Ты не можешь.

Нож вошел чуть глубже, и Лайла едва не охнула от боли.

– Я не вижу полиции, а ты?

– А я не вижу твоего помощника.

– Терпение, – обворожительно улыбнулась Джей.

Лайла увидела бродягу в длинном пальто, он двигался в их направлении. Может, задействовать как-то его? Найти удобный момент, все рассчитать – и…

В этот момент Эрл Грей высунул голову из угла сумочки и радостно тявкнул, возвещая о своем присутствии.

Этого оказалось достаточно. Всего одно мгновение удивления Джей, и она немного ослабила хватку, но Лайла этого не упустила.

Она с силой оттолкнула азиатку спиной, и та невольно отпрянула. А Лайла припечатала свой кулак к этому необыкновенной красоты лицу. Азиатка, потеряв равновесие, тяжело села на тротуар.

Лайла пустилась бежать. Сначала слепо, панически. В ушах звенело, сердце колотилось. Один раз она рискнула оглянуться, увидела, как азиатка оттолкнула мужчину, пытавшегося ей помочь.

Она на высоких каблуках!

Лайла ощутила слабый огонек надежды, пробившийся сквозь панику. Тщеславие дорого обойдется этой бабе!

Она летела вперед, крепко сжимая сумочку. Эрл Грей от страха сжался в комок и затих. Слишком далеко, чтобы возвращаться к Джули в галерею, и нужно перебежать улицу, чтобы добраться до Аша.

Но пекарня! Пекарня Люка!

Она пробежала еще квартал, налетая на пешеходов, проталкиваясь сквозь толпу и игнорируя проклятия тех, кто не желал уступать ей дорогу. Тяжело дыша, чувствуя, как подгибаются ноги, она свернула за угол и влетела в двери пекарни.

Посетители поднимали головы от пирогов с персиками или пирожных с киви, но она продолжала бежать и залетела за стойку. Один из служащих окликнул ее, но она, не отвечая, вломилась в огромную кухню, где пахло сахаром и дрожжами.

Здоровяк с круглой, покрытой щетиной физиономией перестал крутить розетки по краям трехслойного торта.

– Леди, здесь находиться нельзя.

– Люк, – едва сумела она прохрипеть. – Мне нужен Люк.

– Еще одна.

Женщина с фиолетовыми волосами вытащила из печи противень с шоколадными пирожными. В воздухе запахло шоколадом.

Но что-то в лице Лайлы тронуло женщину. Она отставила противень и подтащила к Лайле табурет.

– Вам лучше сесть. Я сейчас позову его.

Лайла судорожно втянула в себя воздух, сунула руку в сумочку в поисках телефона и нащупала дрожащего Эрл Грея.

– О, малыш, прости меня. – Пес жалобно тявкнул, чем выдал свое присутствие в неположенном месте.

– Здесь ему нельзя находиться!

Здоровяк бросил кондитерский мешок, и его голос поднялся на добрые две октавы.

– Что это за создание? Уберите его из кухни!

– Простите. Форс-мажор.

Лайла прижала скулящего песика к груди и наконец отыскала телефон в сумке. Но прежде чем она успела набрать девять-один-один, в кухню по лестнице скатился Люк.

– Что случилось? Где Джули?

– В галерее. С ней все в порядке. У нее был нож.

– У Джули?

– Нет. У той азиатки. У нее нож. Мне пришлось бежать. Не знаю, видела ли она, что я вбежала сюда. Я не оглядывалась. Не знаю, была ли там машина.

– Саймон, принеси ей воды.

– Босс, у нее животное. Животных в кухне держать нельзя.

– Это всего лишь карликовый пудель.

Лайла еще крепче прижала к себе собаку.

– Его зовут Эрл Грей, и он спас мне жизнь. Он спас мне жизнь, – повторяла она как заведенная, глядя большими глазами на Люка. – Нужно позвонить в полицию. И Аштону.

– Я позабочусь об этом. Пей воду.

– Ничего страшного. Просто я немного струхнула. В жизни не бегала так далеко и так быстро, с самых школьных соревнований по легкой атлетике.

Она глотнула воды.

– Можно мне мисочку? Нужно напоить пса. Ему тоже досталось страху.

– Дайте ей миску, – приказал Люк.

– Босс!

– Миску, черт бы все это побрал! Я отведу тебя к Ашу, – царапнул он Лайлу взглядом, – а оттуда мы вызовем полицию. Расскажешь нам, что случилось.

– О’кей, – хрипло отвечала она.

– Это не собака, – пробормотал Саймон, – а какой-то хомяк…

– Он мой герой, – теперь пискнула Лайла, голос не повиновался ей.

– Да, но это же не… Леди, у вас кровь!

– Я…

Волна паники накрыла ее с прежней силой.

– Она два раза ткнула меня ножом.

– Холли, аптечку! Вот, леди, вода.

Лайла машинально взяла из рук Саймона миску и сделала несколько судорожных глотков из нее.

– Я испугала его, когда бежала…

Взгляд Саймона помягчел.

– Давайте без «леди». Я Лайла. А это Эрл Грей.

Она осторожно протянула Саймону собаку и миску.

– Я сейчас промою рану, – сказал Люк. Его голос и руки были нежны, как у матери, успокаивающей перепуганного ребенка.

– Промою и завяжу.

– О’кей, о’кей. Я позвоню детективу Файн. Спрошу, смогут ли они приехать сейчас к Ашу. Он ждет меня. Я опаздываю.

Она едва не шаталась. После выброса адреналина тело казалось чересчур легким, голова кружилась. Хорошо, что Люк обнимал ее за плечи всю короткую дорогу до дома Аша. Она боялась, что без его поддержки поднимется в воздух и улетит.

Он был таким спокойным и нежным в пекарне, а теперь казался надежным, как дерево, которое выстоит в любую бурю.

Конечно, ведь недаром Джули его любит.

– Ты ее дерево.

– Я… Что?

– Дерево Джули. С длинными, крепкими корнями.

– Да-да, конечно.

Он продолжал обнимать ее, одновременно растирая ее руку, чтобы успокоить.

Она увидела мчащегося к ним Аша, который почему-то расплывался в ее глазах.

Почувствовала, как он берет ее на руки.

– Со мной все в порядке, – услышала она собственный голос.

– Мне нужно проверить, как там Джули, – встревожился Люк. – Убедиться, что с ней ничего не случилось.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 89
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Коллекционер - Нора Робертс.
Комментарии