Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Лихорадка теней - Карен Монинг

Лихорадка теней - Карен Монинг

Читать онлайн Лихорадка теней - Карен Монинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 164
Перейти на страницу:

Она вздрогнула и одарила меня испытующим взглядом. С рано повзрослевшей, одаренной девчонкой-подростком в аббатстве общались двумя способами: либо постоянно командовали, либо напрочь игнорировали. Сильно сомневаюсь, чтобы хоть раз кто-то извинился перед ней за что-либо.

— Да, блин, признания твоего сволочизма — вполне достаточно, госпади. Еще нюни распускать, как эти взрослые. Тьфу! — она обошла разгромленную кассовую стойку, и попыталась усмехнуться, но улыбка получилась кривая. — Так что тут стряслось? Мини-торнадо пронесся?

— Пальто сними, — уклонилась от ответа я. Не скажешь же ей: «Я убила Бэрронса, и он был так зол на меня, что разнес магазин».

— Понятно. Проехали.

Она сбросила пальто, и оно упало на пол грудой черной кожи. Под ним оказались узкие джинсы с заниженой талией, обтягивающий свитер и черные высокие кеды. Ее зеленые глаза сверкали.

— Учитывая, как книга захватывает носителей, прячась на людях, думаю, нам всем какое-то время придется одеваться, как потаскушки. Что-нибудь облегающее или совсем ничего. Чувиха, у всех же все свисать будет. Да у меня глаза из орбит вылезут и отвалятся от вида некоторых жирных телок из аббатства. Сдобные животики и «верблюжьи лапки»[27] — фу!

Я прикусила губу, чтобы не рассмеяться. В этом вся Дэни. Ни намека на тактичность. Как и мир вокруг, она была сама собой и не подчинялась каким-либо правилам.

— Не у всех суперскоростной метаболизм, как у тебя, — сухо заметила я. Все бы отдала за то, чтобы тоже есть шоколад на завтрак, торты на обед и пироги на ужин.

Она догрызла яблоко и бросила его в кучу мусора.

— Жду не дождусь встречи с Бэрронсом, кстати, — восторженно заявила она, — А ты? Хотя не, тебе-то что. Ты ж на него голого любовалась — сколько там — месяцами, да?

Временами мне очень сильно хочется, чтобы она прикусила свой язычок. Я вдруг снова очутилась в том подвале: обнаженный Бэрронс расхаживает по комнате, и я говорю ему, что он самый красивый мужчина из всех, что я когда-либо видела.

Я поспешила сменить тему.

— Что происходит в аббатстве? Знаю, ты ушла оттуда, но как обстояли дела до этого?

Ее лицо потемнело.

— Плохо, Мак. Очень плохо. А что? Думаешь вернуться туда? Плохая идея, я те скажу.

Хорошая или плохая, но выбора у меня не было. По словам Наны, когда Синсар Дабх сбежала из аббатства двадцать с лишним лет тому назад, моя мама была главой Хэйвена. А если верить Риодану, весь Хэйвен был уничтожен той ночью, спаслась лишь моя мама.

Нана назвала меня Алиной.

Риодан утверждает, что Алина была единственным ребенком Айлы. Мало того, что расспрашивать Риодана пустая трата времени, учитывая его скрытность, так к тому же он сейчас мертв, и я понятия не имею как надолго.

Так что остается Нана или аббатство.

Аббатство ближе, да и его обитателям не под сотню лет, так что они не склонны клевать носом на середине предложения.

Может первоначальные члены Хэйвена и мертвы, но там должны были остаться ровесницы моей мамы, выжившие даже после недавней резни. Кто-то из тех женщин, помимо Ровены, наверняка знали мою маму. И кто-то из них мог знать, что произошло той ночью, пусть и по слухам.

А еще библиотеки аббатства, до которых мне не терпится добраться. И эта женщина-страж, что я не смогла обойти, и которая на раз-два сделала даже В’лейна. Кстати, о последнем я как-то забыла разузнать. Интересно, что все же произошло с В’лейном, после того, как я его призвала. Я сделала мысленную пометку спросить его в следующий раз.

А еще я обдумывала идею о том, чтобы встретиться с Ровеной лицом к лицу и попытаться заставить ее выложить всю правду. Интересно, что окажется сильнее: способность к мысленному принуждению, которой, по мнению Дэррока, обладала старуха, или та сила, что я недавно открыла в себе. Но от проверки этой идеи меня удерживало понимание того, что я этим поступком не только сожгу мосты, но и подожгу землю, на которой стояла, в отношениях с ши-видящими. Согласны они с решениями Ровены или нет, но большинство ши-видящих были преданы ей. Еще одна причина моих колебаний — я не знала точно, откуда берется эта сила, и не хотела давать Грандмистрисс повод использовать это против меня. К тому же, вдруг все эти руны — некие паразиты, которые могут причинить нашему миру еще больший вред?

И все же, у меня есть козырь в рукаве. Я овладела искусством Гласа и с легкостью могла объяснить, что это мастерство друидов, которому меня обучил Бэрронс.

— Мне нужны ответы, Дэни. Ты со мной?

— Ро просто лопнет от злости, если нас поймает, — предупредила она. Ее глаза сияли, и она начала дрожать от предвкушения.

Я улыбнулась. Обожаю эту девчонку. Мы помирились и снова заодно. Еще один камень свалился с моей души.

— О, она наверняка нас поймает. И я намереваюсь перекинуться парой слов с этой старухой.

А если что-то пойдет не так, я попридержу свою силу и позволю Дэни вытащить нас оттуда, ну или призову В’лейна.

— Ну что, ты со мной?

— Шутишь? Ни за какие коврижки такое шоу не пропущу!

Глава 22

Хотя мы с Дэни попали внутрь аббатства на суперскорости, они обнаружили нас в южном крыле меньше, чем за три минуты.

Ро, должно быть наложила новые охранные заклятия, чтобы обнаружить нас и предупредить ее, если мы проникнем в аббатство. Интересно, как она это делает, может это что-то вроде колдовства, с использованием клока волос, крови или ногтей. Так и вижу: старуха стоит у кипящего котла, добавляя ингредиенты, постоянно помешивая их, и при этом довольно хихикает.

Тем не менее, ей это удалось. Группа ши-видящих во главе с Кэт преградила путь на пересечении двух коридоров, не успели мы и полпути пройти до запретной библиотеки, которую я взломала в прошлый раз. Тогда я оставила их осматривать ее, а сама попыталась пройти мимо голографического стража и спуститься в еще один коридор аббатства, на первый взгляд казавшийся «тупиковым».

Как и мы с Дэни, они тоже были одеты в обтягивающую одежду, под которой книгу не спрячешь. Полагаю, в перерыве между проникновением Теней и визитом Синсар Дабх, обстановка в аббатстве была весьма напряженной.

— Что в пакете? — требовательно спросила Кэт.

Я открыла прозрачный пластиковый пакет для продуктов, который принесла с собой, показав, что Книги там нет. Как только они в этом убедились, то сразу перешли к делу.

— Грандмистрисс сказала, что ты мертва, — сказала Джо.

— Потом она сказала, что это не так, но мы должны считать тебя мертвой, потому что ты встала на сторону Гроссмейстера, так же как и Алина, — обвинила Клэр.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 164
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Лихорадка теней - Карен Монинг.
Комментарии