Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Приключения » Морские приключения » Бора-Бора - Альберто Васкес-Фигероа

Бора-Бора - Альберто Васкес-Фигероа

Читать онлайн Бора-Бора - Альберто Васкес-Фигероа

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Перейти на страницу:

В ту ночь ветра не было совсем. Посему Октар решил отказаться от схватки на воде. Его больше привлекал бой на суше, и он приказал своим людям бесшумно рассредоточиться по пляжу, не препятствуя выходу на берег разведчиков с «Марара».

А в это время Чиме из Фарепити сидел на крошечном островке, пристально наблюдая за западным берегом, и готов был в любую секунду, как только Те-Оно начнут сталкивать свои пироги на воду, поджечь кучу сухих веток и листьев – огонь послужил бы экипажу «Марара» сигналом к немедленному отступлению.

Костер увидели бы и Роонуи-Роонуи со своими четырьмя товарищами, которые тут же должны были возвратиться на островок, где бы их подобрал катамаран.

Таким был разработанный Мити Матаи план отступления: он старался избежать ловушки, в которую могла бы превратиться лагуна, и столкновения со значительно более мощными, чем «Марара», лодками противника. А еще в глубине души он был уверен, что умный Октар предпочтет устроить ему засаду на суше.

Главный навигатор решил подыграть правителю дикарей. Он приказал гребцам еще ближе подойти к берегу и остановил катамаран в ста метрах от пляжа.

Совершив осторожный маневр, судно оказалось почти в досягаемости копий Те-Оно, но те предпочли затаиться между пальм и зарослей кустарника, начинавшегося на границе пляжа. Отчаянно нервничая и едва сдерживая злобу, они смотрели, как их ненавистные жертвы крутятся у берега, не решаясь высадиться.

В ярком свете огромной луны Октар различил силуэт принцессы Ануануа, привязанной к кормовой мачте. Он в ярости кусал губы, едва сдерживаясь, чтобы не отдать команду немедленно атаковать противника.

Он тысячу раз раскаивался в том, что согласился с Ануануа и позволил ей подняться на вражескую пирогу. Она же была уверена в том, что ей ничего не грозит, – после обмена заложниками верный Мити Матаи должен был исполнить приказ своей повелительницы и отпустить ее к мужу.

Ни один из Те-Оно не осмелился бы возразить своему королю, более того привязать его, словно раба, к корабельной мачте.

Теперь, когда враги, которые разорили его остров, убили его подданных и похитили горячо любимую женщину, носившую под сердцем его сына, были практически у него в руках, Октар думал о том, каким страшным пыткам он подвергнет их перед смертью. Он клялся, что люди-память на протяжении столетий станут пересказывать жуткую историю самой кровавой расправы, которая когда-либо учинялась в мире.

Тем временем два разведчика незаметно соскользнули с борта «Летучей рыбы» и медленно поплыли к берегу. У Октара сердце готово было выскочить из груди. Он был уверен: если высадились разведчики, то за ними последуют и остальные члены команды.

Стоя на носу катамарана, капитан не упускал из виду ни одной детали и зорко следил за тем, что происходило на суше, а гребцы были готовы в любой момент навалиться на весла.

Разведчиками оказались два самых быстрых пловца Бора-Бора, которым было приказано приблизиться к берегу, но держаться настороже и быть готовыми срочно вернуться при малейших признаках опасности.

Несмотря на охватившее его нетерпение, Октар, готовый немедленно наброситься на врага хоть с голыми руками, все же сдержался и приказал своим людям укрыться еще тщательнее, чтобы не вызвать подозрений и ничем не выдать своего присутствия, пока противник станет продвигаться вглубь острова.

Вскоре над горизонтом показался край созвездия Крючок Мауи[30]. Его появление стало условным сигналом для Роонуи-Роонуи и его воинов, и они начали осторожно пробираться к месту, где были укрыты огромные катамараны дикарей, которые в данный момент оказались без охраны.

Похоже, Те-Оно действительно считали, что все воины противника находятся у другого берега острова, на борту своей лодки, и не приняли элементарных мер предосторожности – не стали выставлять охрану у своих катамаранов. Впрочем, им и в голову не могло прийти, что «добычей» в данном случае являются они сами.

Такая неосторожность превосходила все самые смелые мечты Роонуи-Роонуи. Ему лишь оставалось следить за тем, чтобы никому из дикарей не вздумалось проверить лодки, пока его товарищи выполняли свою работу – перерезали острыми испанскими навахами каждые восемь из десяти соединений щитов, образующих кормовую часть катамаранов. Между делом кончиками даг они выковыривали твердую шпатлевку, которой были проконопачены швы между досок обшивки.

Закончили они быстро, всего через полчаса. Теперь четыре корпуса двух тяжелых военных катамаранов вряд ли выдержат накат волны, несмотря на то что внешне они выглядели, как всегда, безупречно.

Луна уже опускалась в океанские воды, а на восточном пляже вражеские разведчики продолжали держаться недалеко от берега, будто сомневаясь, выходить им на берег или нет.

Те-Оно начали теряться в догадках.

Когда звезда, что указывала на самое низкое расположение Крючка Мауи, появилась на небосводе, как и каждый день в течение тысяч лет, оба разведчика быстро возвратились на «Летучую рыбу», а в это же время группа Роонуи-Роонуи спешила к своему маленькому плотику.

Луна вот-вот должна была зайти.

Как только два пловца поднялись на борт, Мити Матаи щелкнул пальцами и гребцы тут же начали быстро выгребать к выходу из лагуны.

Король Октар от ярости был на грани апоплексического удара. Его любимую, которая была так близко, что, казалось, протяни руку – и дотронешься, снова куда-то увозили.

Он терялся в догадках, что же могло встревожить разведчиков, и раскаивался в том, что сразу не спустил на воду свои катамараны.

Но вот он заметил, что «Марара», кажется, не намеревалась выходить в океан.

При тусклом свете заходящей луны он увидел, как катамаран противника, держась в двухстах метрах от берега, начал обходить остров. Вот он остановился у небольшого островка, возвышающегося в северной части рифа, и лег в дрейф. Наверняка капитан решил дождаться рассвета и еще раз убедиться в том, что экипаж на берегу не попадет в ловушку.

Спустя несколько минут луна зашла, и все вокруг погрузилось во тьму. Октар позвал самых доверенных воинов и объявил о перемене планов. Его снова мучил тот же вопрос: оставаться на месте и ждать высадки людей Бора-Бора или, пользуясь темнотой, стащить корабли в воду и застать противника врасплох, атаковав его с противоположной стороны.

– При свете дня нам будет очень трудно укрыться от разведчиков, – высказался один из самых старых и уважаемых воинов. – Ив этом случае у них будет большое преимущество. Пока мы станем спускать катамараны, они скроются из виду.

– Напасть немедленно! – почти единодушно решил совет. И через несколько минут почти все Те-Оно принялись сталкивать катамараны в воду, соблюдая абсолютную тишину.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Бора-Бора - Альберто Васкес-Фигероа.
Комментарии