Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Русская классическая проза » Искусство игры в дочки-матери - Элеанор Рэй

Искусство игры в дочки-матери - Элеанор Рэй

Читать онлайн Искусство игры в дочки-матери - Элеанор Рэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 87
Перейти на страницу:
глаза позволяют определить местонахождение персонажа.

Девочки уже забыли о Сэмми и вернулись к обсуждению «Хижины любви». Экскурсия выпала на поворотный момент в сезоне, и им не терпелось вернуться домой, чтобы посмотреть пропущенные эпизоды в записи. Драго как раз собирался на свидание с Оливией, хотя перед этим он подарил браслет Сэнди.

Но Шарлотта не забыла. Взгляд Сэмми не выходил у нее из головы, даже когда она смотрела на рыбу. Ну и что, что ее перестал интересовать мистер Браун? Ее друг все еще хотел выяснить правду, и ей следовало пойти с ним. Девочки стали бы над ней подтрунивать, но им бы это быстро наскучило.

Она медленно опустила сачок, держа его на приличном расстоянии от рыбки. В этом маленьком пруду, где почти не плавали водоросли, ей негде было спрятаться. Шарлотта повела сачком по дну ей навстречу, попутно поднимая со дна песок.

– Поймала? – спросила Ния.

– Почти, – ответила Шарлотта. Ей удалось подсунуть сачок под рыбу, а затем одним плавным движением она вытащила его из воды и аккуратно вытряхнула содержимое в ведерко. Шарлотта заглянула внутрь, но в песочной мути невозможно было разобрать, поймала она рыбу или нет.

Ради чего она так старалась? Другим девочкам было плевать. Всех животных подержат в неволе час или два, чтобы их успели нехотя зарисовать дети, у которых на уме было только мороженое, а затем отпустят обратно в море. И все это время Сэмми будет один там, за скалами, вне поля зрения вести свое расследование. Расследование, которое затеяла Шарлотта, потому что хотела знать правду. Как давно это было.

Песок осел на дно ведерка. Шарлотта заглянула внутрь. Рыба была тут как тут, металась из стороны в сторону, рикошетя от пластмассовых стен. Краб преследовал пойманную Шарлоттой креветку, а рак-отшельник спрятался в свой панцирь.

– Вот, – сказала она, протягивая ведро Эрике. – Теперь все есть. Даже рак-отшельник.

– Ты куда?

– Я неважно себя чувствую, – соврала она. – Пойду узнаю, разрешит ли мне миссис Варга вернуться в лагерь.

– Мы тебя навестим, – сказала Эрика.

– Спасибо, – ответила Шарлотта и отправилась в путь, а девчачий смех постепенно смешался с шумом волн, плещущихся об острые камни.

Шарлотта окинула взглядом простирающуюся перед ней широкую полосу пляжа, размышляя, что ей делать теперь. Убедить миссис Варгу оказалось проще простого: та даже не стала слушать ее оправданий, а сразу замахала рукой, отправляя обратно в лагерь. Шарлотта сначала туда и направилась, а затем свернула назад и по дюнам спустилась за скалы, как и предлагал Сэмми.

Пляж здесь выглядел по-другому. Никакого тебе песка и приливных бассейнов – только мелкая галька с краями, отшлифованными прикосновениями моря. Впереди виднелись утесы, каждый последующий – выше и отвеснее предыдущего.

Но ни Сэмми, ни даже мистера Брауна с его таинственной спутницей нигде не было.

Шарлотта продолжала идти, наслаждаясь хрустом подошв по камушкам. Этот звук навел ее на мысль, и она осмотрела пляж в поисках других следов.

Здесь разглядеть их было труднее, чем на песке, но в конце концов она нашла дорожку из углублений – точнее, две параллельные дорожки, тянувшиеся по пляжу вдоль самой кромки воды. Должно быть, мистер Браун и его подруга. Шарлотта направилась по их следу, по-прежнему не видя вокруг ни души, если не считать пары чаек, плескавшихся на волнах. Никаких следов, которые могли бы принадлежать Сэмми.

Небо заволокли тучи, и Шарлотта ощутила кожей первые капли дождя. Она была рада, что одета сейчас в водонепроницаемую одежду, и на мгновение испытала острое желание вернуться домой к бабушке и свернуться калачиком у нее на диване с чашкой горячего какао в руках. Спать в палатке последние две ночи было холодно и неуютно, даже притом что дни стояли теплые. А уж перспектива бессонницы под проливным дождем, шелестящим над головой, и вовсе нагоняла на нее уныние.

Она шла по пляжу около пятнадцати минут, когда следы резко повернули в сторону, уводя ее сначала к пещерам, а затем – обратно вдоль берега в том направлении, откуда она пришла. Шарлотта разочарованно поняла, что они, должно быть, вернулись еще до того, как она отправилась в путь. Она проклинала себя за медлительность и за то, что упрямо ловила эту дурацкую рыбешку, вместо того чтобы пойти с Сэмми.

Где же он был? Терзаемая чувством вины, Шарлотта подумала, не плюнул ли он вовсе на свою затею, когда она отказалась идти с ним? Может, он сразу вернулся в свою палатку и сейчас просто спал или дулся на нее?

Но потом она увидела еще одну цепочку следов. Более мелких, чем предыдущие, и прямо у подножия скал. Ну, разумеется! Конечно, Сэмми следил за ними отсюда, где у него было больше шансов остаться незамеченным. Шарлотта поежилась, глядя на острые камни, выступающие, как великанские зубы, и поплотнее закуталась в куртку.

Она поспешила вперед, следуя по стопам Сэмми. Наверняка она все пропустила, и следы просто выведут ее обратно к лагерю, но тем не менее она шла строго по ним, с особенным удовлетворением ставя свои стопы в отпечатки его подошв. Она отметила, что галька в тени утеса была все еще влажной.

Солнце, оказавшись в зените, выглянуло из-за облаков, и галька засверкала, купаясь в лучах его света. Шарлотта на минуту остановилась, чтобы полюбоваться морем. На солнце оно стало из серого голубым, и солнечные зайчики зарезвились на его волнах. От этой картины у нее захватывало дух.

Она была так увлечена созерцанием моря, что пропустила момент, когда следы Сэмми оборвались. Спохватившись, Шарлотта остановилась и огляделась по сторонам. Она вернулась по своим следам, затем остановилась и прислушалась.

Она услышала звук. Не крик чайки. Не шум моря.

Сипение.

Хрипы.

Сэмми.

– Колбаски в тесте были восхитительны, – заявил Луиджи. – Ты не перестаешь меня удивлять.

– Благодарю. – Ава бросила взгляд на Грейс. – Это мой фирменный рецепт.

– Я должен назначить тебя шеф-поваром в своем ресторане.

Грейс позволила себе слегка улыбнуться, увидев выражение ужаса на лице Авы. Они сидели на скамейках для пикника на краю парка, доедая ланч. Внук Самира, Билал, сидел рядом с Грейс, не сводя глаз с последнего кекса.

– Можно ему еще один? – обратилась она к Самиру, спрашивая разрешения.

– Пока он с дедушкой, он может есть все, что ему заблагорассудится, – авторитетно провозгласил Самир, и Билал протянул руку, чтобы выхватить кекс из пластикового контейнера. Самир повернулся к внуку и предупреждающе поднял палец. – Только не говори своей маме.

– Не скажу, – пообещал Билал, уже уплетая кекс за обе щеки и размазывая глазурь по

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 87
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Искусство игры в дочки-матери - Элеанор Рэй.
Комментарии