Я, Шерлок Холмс, и мой грандиозный провал - Надежда Чернецкая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы довольно долго беседовали, но потом она отодвинула от себя чашку и серьезно посмотрела на меня:
— Скажите откровенно, мистер Холмс, мне есть, на что надеяться? Поверьте, я не сомневаюсь в вашем профессионализме, но ведь бывают же и безнадежные случаи!
— Если бы вы обратились ко мне сразу, мисс Лайджест, то сейчас, наверняка, были бы свободны от обвинений, — ответил я, — эта прошедшая неделя сильно осложнила мое расследование. Но одно я могу вам сказать с полной уверенностью — вам есть на что надеяться. Теперь я не просто верю, а знаю, что вы невиновны. И если так, значит настоящий убийца на свободе, а найти его — вполне выполнимая задача.
5
На следующий день в полдень состоялись похороны Джейкоба Лайджеста. Я предположил, что они могут быть небесполезными для меня в плане наблюдения, и поэтому, получив согласие мисс Лайджест, стал ее сопровождать.
Как я понял, покойный был весьма заметной личностью и пользовался популярностью у местных жителей — народу собралось очень много, хотя среди скорбящих попадались на глаза и обычные зеваки. Из обрывков разговоров было ясно, что похороны сэра Чарльза прошли куда более скромно и гораздо менее людно — очевидно, у многих все же хватило такта не появляться на этой вдвойне трагической церемонии из простого любопытства.
В собравшейся толпе легко можно было выделить нескольких сквайров, которые почти не сводили глаз с мисс Лайджест в течение полутора часов. Друг друга они, видимо, тоже неплохо знали, так как время от времени перебрасывались недружелюбными взглядами. Глядя на них, я подумал, что если эта женщина, не прилагая ни малейших усилий, просто будучи тем, что есть, пробуждала в мужчинах столь горячие чувства, то какая же сила обрушится на того, кого она захочет соблазнить?..
За всю церемонию мисс Лайджест по-прежнему не проронила ни одной слезы и лишь устало кивала в ответ на неиссякавшие соболезнования. Она не скрывала своего спокойствия, и ее черная вуаль свободно колыхалась на ветру, вместо того, чтобы закрывать лицо. Но при этом она, стоя в стороне в простом черном платье, казалась центром происходившего действа. Вокруг нее витала особая аура — она словно затмевала все там, где находилась, все вокруг начинало вертеться вокруг нее, становилось фоном, и было удивительно наблюдать за этим со стороны.
Когда тело было предано земле, и все начали понемногу расходиться, я подошел к невысокой миловидной девушке:
— Грейс Милдред, если не ошибаюсь?
— Да, сэр, — удивилась она, — откуда вы знаете мое имя?.. Впрочем, понятно — вы мистер Шерлок Холмс, и леди Элен говорила вам обо мне.
— А вам обо мне, очевидно, — улыбнулся я.
— Да, верно. Что вам угодно, мистер Холмс?
— Я бы хотел поговорить с вами о последних трагических событиях. Если вы не против, я провожу вас, и поговорим по дороге.
— Хорошо.
Мы отделились от толпы. Я оглянулся назад и увидел, что мисс Лайджест беседует с доктором Рэем и тоже собирается домой.
— Скажите, мисс Милдред, вы знали, что в вечер убийства леди Элен собиралась вас навестить?
— Да, конечно. Мы договаривались заранее.
— У вас с ней дружеские или деловые отношения?
— Одно другого не исключает: мы с мисс Лайджест давние приятельницы, и она любила бывать у меня по вечерам до того, как умер ее отчим, но при этом я оказываю ей услуги машинистки.
— Мисс Лайджест что-то пишет? — заинтересовался я.
— О, да! Научные статьи.
— И в тот день она должна была принести вам свою рукопись?
— Нет, она собиралась забрать машинописную копию.
— Копия была готова?
— Да, и я прождала мисс Лайджест до позднего вечера.
— Вас не насторожило то, что она не пришла?
— Честно говоря, я беспокоилась, мистер Холмс. Обычно, если она не могла прийти, как обещала, она отправляла записку, а тут — ничего.
— Когда вы узнали, что мисс Лайджест арестована?
— Только назавтра, когда вся округа говорила об этом.
— Вы верите, что сэра Чарльза убила она?
— О боже мой, разумеется, нет!
— Вы кому-нибудь говорили об этом?
— Да, я даже посетила полицию и сказала там, что они совершают большую ошибку. Я подумала, что, если кто-то вот так же может свидетельствовать против мисс Лайджест, высказывая свое мнение, то почему бы мне не выступить в ее защиту. Вы ведь знаете, что полиция собрала несколько косвенных свидетельств, таких как мнение горничной, обнаружившей тело, и тому подобных?
— Да, знаю. Но ваших показаний, мисс Милдред, нет в деле, и я очень об этом сожалею.
— Когда я поговорила с полицейскими, я, признаться, не очень-то на это и надеялась. Возможно мне стоит подать жалобу, как вы думаете?
— Думаю, пока не стоит. Вы можете пустить это в ход, если для мисс Лайджест не останется уже никакой надежды.
— А это возможно?
— Я постараюсь этого не допустить, но все же с моей стороны было бы неосторожно давать однозначные обещания.
— Понимаю.
— Каковы были отношения мисс Лайджест с покойным сэром Чарльзом?
— Самые ровные. Они симпатизировали друг другу.
— Насколько откровенна с вами мисс Лайджест в вопросах своих симпатий и антипатий, в личных вопросах вообще?
— Думаю, достаточно откровенна. По крайней мере, я знаю, кто вызывает ее неприязнь, а кто, напротив, симпатию.
— Кто же вызывает ее неприязнь?
— Мистер Гриффит Флой.
— Мисс Лайджест мне его ярко охарактеризовала. А вы, мисс Милдред, сами были когда-нибудь свидетельницей его за ней ухаживаний?
— Да, случалось. Подобные ухаживания будут приятны не всякой женщине.
— Что вы имеете в виду, мисс Милдред? Мистер Флой настолько непривлекателен?
— Совсем напротив, он очень красив. К сожалению, на этом заканчиваются его достоинства. Однако сама мисс Лайджест не любит говорить о нем.
— Да, я заметил. Ну, хорошо, мисс Милдред, а кому, по-вашему, она симпатизирует?
Мисс Милдред улыбнулась:
— Многим людям: покойному отчиму, своим давним слугам, мне, я надеюсь, Годфри Бартлетту — ее оппоненту по Бритиш-Сайенс-мэгэзин, и… вам.
— Откуда вам это знать? — спросил я.
— Вчера я пила чай в Грегори-Пейдж, и мисс Лайджест говорила мне о вас. Вы сумели внушить ей доверие, мистер Холмс!
— Доверие клиента для меня важно, — заметил я.
Девушка сделала многозначительную паузу, поправляя перчатки, а потом взглянула на меня и сказала, понизив голос:
— Помогите ей, мистер Холмс, — мисс Лайджест не заслуживает того, что с ней происходит. Все здесь только делают вид, что ратуют за справедливость, а на самом деле так и исходят злорадством. Чего стоили хотя бы эти похороны! А она совершенно одинока и в сложившейся ситуации абсолютно беспомощна…
Через некоторое время я попрощался с Грейс Милдред, и она сама прошла остаток дороги к небольшой вилле в низине. Я же направился в полицейское управление повидать Лестрейда.
— А, мистер Холмс! — обрадовался он, когда я вошел в тесный и душный кабинет. — Добрый день! Я знаю, вы с доктором неплохо устроились у Лайджестов.
— Здравствуйте, Лестрейд. Ваши сведения верны, но Уотсон утром уехал в Лондон и вернется только вечером — дела практики… Господи, Лестрейд! Как вы работаете в такой душной комнате?!
— И в самом деле, здесь немного накурено. Если вам не трудно, мистер Холмс, откройте окно. Вот так, спасибо… Так что вы хотели?
— Хотел отнять у вас несколько минут вашего драгоценного времени.
— Снова что-то ищете, мистер Холмс? — ухмыльнулся Лестрейд.
— Нет, на этот раз хочу поговорить с вами.
— Полагаю, не о погоде, а, мистер Холмс? — рассмеялся он.
— Снова что-то случилось с вашей очаровательной клиенткой?
— Нет, слава богу. Думаю, с нее хватит и этих десяти дней.
— Что же тогда?
— Мне кажется, мы с вами можем неофициально поговорить о ее насущной ситуации и дальнейшей судьбе. Я предлагаю вам, Лестрейд, снять с мисс Лайджест обвинение в убийстве.
— На каком основании?
— На том основании, что она невиновна.
Лестрейд развел руками:
— Как вы можете с такой уверенностью заявлять, что она невиновна, мистер Холмс? Не спорю, мисс Лайджест очень красивая женщина, но это еще ничего не доказывает!
— Разве я говорю что-либо подобное? Я готов предложить реальные доказательства.
— Прямые доказательства?
— Нет, косвенные и основанные на логике — единственно возможные в сложившейся ситуации.
— Вы ведь сами знаете, мистер Холмс, что косвенные факты не являются доказательством невиновности!
— Но они не могут и доказывать вину, а между тем ваша полицейская версия держится на них почти полностью.
— Что же вы предлагаете?
— Для начала пересмотреть ваше объяснение случившегося и увидеть в нем слабые места.