Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Разная литература » Фанфик » Я, Шерлок Холмс, и мой грандиозный провал - Надежда Чернецкая

Я, Шерлок Холмс, и мой грандиозный провал - Надежда Чернецкая

Читать онлайн Я, Шерлок Холмс, и мой грандиозный провал - Надежда Чернецкая

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 61
Перейти на страницу:

— Мистер Уиксбот говорил со мной позавчера. Нет необходимости отрывать его от дел.

Мисс Лайджест уверенно шла по центральной аллее, а потом свернула на боковую тропинку, остановилась и указала на голубую крышу в зарослях.

— Вот она, мистер Холмс. Проходите вперед.

Беседка оказалась изящным строением: мраморный свод, увитый плющом, низкий столик, покрытый салфеткой, и густая растительность вокруг — все это располагало каждого нормального человека к отдыху и умиротворению, а не к убийству.

Мисс Лайджест села на скамейку, чтобы не мешать, и некоторое время молчала. Однако я заметил, что она по каким-то причинам не решается начать разговор.

— Говорите, мисс Лайджест, — сказал я ей, снимая пиджак, — что вы хотите мне сказать?

— От вас ничего не скроешь, мистер Холмс, — вздохнула она, — вы правы, меня кое-что беспокоит.

— Я слушаю вас.

— Знаете, я подумала, что, возможно, настоящий убийца хотел подставить на свое место вовсе не меня, а моего отчима — ведь именно он должен был идти на встречу к сэру Чарльзу, а я там оказалась случайно… Почему вы улыбаетесь, мистер Холмс? Мои мысли кажутся вам нелепыми?

— Напротив, мисс Лайджест! Ваши рассуждения последовательны и в высшей степени разумны. Просто я собирался сообщить вам о том же.

— В самом деле? Другими словами, у вас есть версия?

— Да, пожалуй, есть. Я согласен с вами — убийца ожидал вашего отчима, а это значит, что он знал о записке сэра Чарльза, в которой тот приглашал вашего отчима на встречу. А кто мог знать о записке?

— Гриффит Флой… — проговорила мисс Лайджест рассеянно. Когда она посмотрела на меня, в ее глазах было заметно беспокойство, почти паника. На мой вопрос о том, что с ней происходит, она не ответила ничего определенного и некоторое время продолжала смотреть на меня встревоженно и озадаченно.

— Гриффит Флой действительно имел больше шансов, чем кто бы то ни было, проделать все это, — сказал я.

— Он мог убить своего отца в ссоре, он мог знать о посланной сэром Чарльзом в Грегори-Пейдж записке и воспользоваться этим после убийства. Пожалуй, только он мог ждать появления вашего отчима. И, хотя здесь вместо него появились вы, его планы это не смешало.

— И вы собираетесь доказать, что он убийца?

— Я проверю свои предположения, и если они окажутся верны, то собранные факты послужат доказательством его вины и вашей невиновности. Видите ли, мисс Лайджест, сначала я собирался просто найти и представить какие-либо факты, которые бы разбили версию Скотланд-Ярда и освободили вас от обвинения. Однако обнаруженные мною доказательства не перевесили в глазах Лестрейда этого злосчастного ножа в вашей руке. Он ясно дал мне понять, что вас может спасти лишь другой обвиняемый, и никто лучше не подходит на эту роль, чем Гриффит Флой. Впрочем, это не так уж важно… Одного я не возьму в толк: неужели желание мистера Флоя спастись так легко перебороло любовь к вам? Я, к сожалению, еще не видел этого человека, но портрет, надо признаться, весьма яркий.

— Он очень противоречивый человек, — ответила мисс Лайджест уклончиво.

— Так вы можете объяснить причины такого его поведения?

— Нет.

— Вы уверены в этом? Ничего не припоминаете, ничего не приходит на ум?

— Нет.

— Что ж, в любом случае Гриффит Флой для нас теперь фигура номер один, — заметил я, — он подходит на роль убийцы по многим объективным фактам.

Встретив заинтересованный и вопросительный взгляд мисс Лайджест, я в общих чертах рассказал ей о своих соображениях и о том, что почерпнул из показаний, полицейских протоколов и собственных наблюдений. Однако при этом я умолчал о некоторых фактах, не желая лишних вопросов.

— Теперь моя задача — подтвердить эту версию чем-то конкретным и, если хотите, материальным, — сказал я, — чем-то, что Лестрейд сможет поместить в конверт с надписью «улика». Я, разумеется, все осмотрю, хотя, честно говоря, теперь найти здесь что-то надежды мало. Черт возьми! Как все было бы просто по горячим следам!..

По моей просьбе мисс Лайджест показала, как она подошла к беседке и как все произошло.

Я изучил площадку вокруг беседки, посыпанную гравием, скорее для чистой совести, чем из реальной надежды. Однако потом удача улыбнулась мне: я раздвинул кусты, за которыми открылось небольшое, но достаточное для одного человека пространство.

— Судя по всему, это и послужило укрытием нашему предприимчивому другу, — сказал я, — если учесть, что вы, мисс Лайджест, стояли спиной к этим кустам, когда был нанесен удар, то наше предположение переходит в рабочую гипотезу. Взгляните, какие гибкие ветки! Они раздвигаются почти бесшумно. Так, а это что?

На мелком гравии, смешанном с землей, довольно четко выделялись отпечатки мужских ботинок. Я достал лупу и внимательно рассмотрел следы.

— Взгляните, мисс Лайджест, носков ботинок почти совсем не видно, а каблуки отпечатались глубоко. Особенно левый. По-моему, ясно как день, что некто стоял, прислонившись спиной к стволу вот этого клена и слегка наклонившись влево, — так он мог видеть беседку и при этом оставаться незамеченным.

— Но это просто удивительно! — сказала мисс Лайджест, вместе со мной склонившись над следами.

— Прошло столько дней, а они сохранились!

— Начиная со второй недели августа стояла теплая и влажная погода, если вы помните, а с метлой сюда, видно, никогда и не заглядывали.

— Но ведь с тех пор стоит сильная засуха! Как следы могли сохраниться?

— Возможно, накануне дорожки обработали лейкой, а после трагедии об этом уже никто не думал.

— Да, возможно, но это легко проверить. Теперь мы можем сличить следы, не так ли?

— Не только. Можно предположить примерный рост человека, — я достал рулетку, — мы имеем… так, так, что-то около десяти дюймов.

— Тогда это приблизительно шесть футов?

— Думаю, шесть футов и два или три дюйма. Конечно, могут быть исключения, но их доля довольно мала.

Мисс Лайджест улыбнулась своей обычной грустной улыбкой, которая в данном случае показалась мне не слишком соответствующей нашему удачному открытию.

— Это хорошо, — сказала она.

— Наконец-то есть что-то, что позволяет верить в мой рассказ! Гриффит Флой как раз такого роста, а Уиксбот, я уверена, покажет нам имеющуюся в доме обувь.

— Нужно еще попросить его засвидетельствовать нашу находку. Будьте любезны, мисс Лайджест, позовите его, а я пока сделаю все возможные замеры и запишу их.

Пары обуви, которая бы точно совпадала с найденными отпечатками, в доме не оказалось, но, судя по остальным ботинкам Гриффита Флоя, следы вполне могли принадлежать ему. Покойные сэр Чарльз и мистер Лайджест были гораздо ниже шести футов, то же относилось, кстати, к Келистону и Уиксботу.

Мы с мисс Лайджест покинули дом и подошли к экипажу.

— Вы довезете меня до развилки, мисс Лайджест, — сказал я, помогая ей сесть, — а потом я пойду пешком.

— Как пожелаете, мистер Холмс. Вы идете в сторону деревни?

— Да, собираюсь поговорить с кем-нибудь о Гриффите Флое и о других участниках трагедии, если удастся.

Мисс Лайджест внимательно и как-то неопределенно посмотрела на меня:

— Знаете, мистер Холмс, я бы посоветовала вам не очень-то доверять добродушным кумушкам, которые водятся здесь в изобилии. Во всяком случае, я бы не хотела, чтобы мнение обо мне у вас сложилось подобным образом…

Насколько я успел заметить, мисс Лайджест, при своей выдающейся внешности и блестящем уме, вызывала в людях противоречивые чувства: одни отзывались о ней восторженно или просто с глубоким уважением, как, например, доктор Рэй или Грейс Милдред, другие же не скрывали осуждающих взглядов и недобро перешептывались. Должно быть, ее не по-женски сильная воля и свобода от условностей вызывали в ком-то горячее неодобрение: то, что она, будучи обвиненной в убийстве, сохраняла самообладание, то, что она имела своеобразные интересы и не боялась пересудов, вызывало недоумение и осуждение обывателей.

Мисс Лайджест была, без сомнения, яркой личностью. К тому времени она успела завоевать мою глубокую симпатию, и мне было приятно услышать, что мое мнение о ней может ее беспокоить.

7

Экипаж с мисс Лайджест почти скрылся вдали, а я пошел по жаркой, пыльной дороге. Минут через пять сзади послышался стук колес, и я отошел в сторону. Однако коляска остановилась, и меня окликнула сидевшая в ней суховатая женщина лет пятидесяти:

— Добрый день, мистер Холмс. Вы, наверное, удивлены тем, что я знаю вас?

Я коснулся шляпы в знак приветствия.

— Мне о вас говорила миссис Дуглас, — продолжала женщина, — она живет неподалеку от Грегори-Пейдж и кое-что знает обо всех событиях этого дома. Я миссис Джейн Коннор, и я приглашаю вас выпить чаю, если у вас есть свободная минута.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 61
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Я, Шерлок Холмс, и мой грандиозный провал - Надежда Чернецкая.
Комментарии