Профессионал - Ранульф Файнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С 1977 года прошло много лет, в библиотеках и книжных магазинах была проделана большая работа по компьютерной инвентаризации книг по названиям и авторам. Однако де Вилльерсу от этого не было никакого прока, поскольку он не знал ни названия, ни автора. Ему были известны лишь тема книги и время ее публикации с точностью до пяти лет.
Вернувшись в Лондон, он посетил несколько магазинов, начиная с самых крупных, затем переходя к менее известным, торгующим букинистикой. На вопросы о приблизительной тематике интересующей его книги он отвечал: военные действия, история, Аравийский полуостров.
В бесплодных поисках прошла целая неделя, но наконец 17 сентября де Вилльерсу удалось продвинуться вперед. Когда де Вилльерс обзванивал бесчисленные магазины, девушка, взявшая телефонную трубку в лавке Артура Пробштейна, соединила его с некой миссис Шерингем, которая, похоже, знала все обо всем, когда-либо изданном.
– Добрый день, моя фамилия Лоуренс. Я занимаюсь Ближним Востоком и ищу книгу о войне в Омане, в провинции Дхофар, это на юге Аравийского полуострова. Период – конец шестидесятых.
Почтенная миссис Шерингем говорила с легким немецким акцентом. Ей пришлось несколько раз откладывать телефонную трубку и рыться в каталогах, но в конце концов она назвала три подходящие под описание книги и издательства, их опубликовавшие.
Поблагодарив ее и мысленно выругавшись, ведь он отчаянно надеялся на отрицательный исход поиска, де Вилльерс позвонил в издательство «Ходдер и Стоутон», расположенное в Лондоне на Бедфорд-сквер. Секретарша соединила с отделом по связям с общественностью, как поступала всегда, когда речь шла не о новинках.
– Связи с общественностью, Кейт Фаркухар-Томпсон. Чем могу быть полезна?
– Насколько мне известно, вы издали одну книгу о войне шестьдесят девятого года в оманской провинции Дхофар, написанную бывшим офицером. – Де Вилльерс продиктовал название. – У вас не сохранился случайно экземпляр или, быть может, вы знаете, где я смогу его найти?
Пришлось ждать несколько минут, затем он услышал голос довольной собой девицы:
– У нас не осталось ни одного экземпляра. Первый тираж закончился в семьдесят седьмом, в семьдесят восьмом мы сделали допечатку, но вот уже одиннадцать лет у нас ни одного экземпляра. Сожалею.
– А нельзя ли взять на время гранки, или как это называется?
– У нас ничего не осталось. Попробуйте поискать в букинистических магазинах. Возможно, вам повезет.
Де Вилльерс вынужден был признать, что ничего другого не остается. Он связался с «Таднамсом», куда не обращался уже несколько месяцев, и с облегчением наткнулся на старого знакомого. Тот пообещал: первый же сотрудник, который освободится, отправится на охоту за книгой.
В конце концов де Вилльерс наткнулся на нее сам, и случилось это в Килбурне, в захудалой букинистической лавке. Книга была не в лучшем состоянии: многие абзацы подчеркнуты жирным карандашом, недостает страниц, поля исписаны пометками. В конце семидесятых, подумалось де Вилльерсу, она принадлежала какому-то студенту с ультралевацкими взглядами.
Заплатив двадцать пять пенсов, он вернулся в гостиницу и внимательно прочитал интересовавшие его абзацы.
Не оставалось никаких сомнений: Миллинга убили напрасно. Теперь де Вилльерс ясно видел причину ошибки. В тот момент «Клинике» было известно только лишь, что целью является офицер-европеец, руководивший операцией «Бросок». От бригадира Максвелла и других де Вилльерс узнал, что в районе, где проходила операция, действовала только одна войсковая часть и единственным офицером, принимавшим участие в операции «Бросок», был капитан Джон Миллинг… Что и требовалось доказать.
Однако сейчас книга открыла де Вилльерсу, что на самом деле офицер разведки вооруженных сил Султаната Том Грининг, хитрая бестия, тайно выдвинул от границы с Южным Йеменом маневренную группу, имеющую опыт боевых действий в пустыне, и ночью организовал засаду вдали от района постоянной дислокации десантников. Если бы этот офицер, участвовавший в операции «Бросок», не написал книгу о тех событиях, никто бы не поставил под сомнение причастность Миллинга к гибели сына шейха Амра.
В свете этой новой информации де Вилльерсу не оставалось ничего другого, как позвонить Бахайту.
– Вы уверены, что это тот самый человек? – спросил Бахайт.
– На все сто процентов, – ответил де Вилльерс. – В книге написано черным по белому.
– Он жив?
– Думаю, да.
– В таком случае действуйте.
Де Вилльерс позвонил в «Таднамс». Ему предложили заглянуть в справочник «Кто есть кто: писатели мира».
– Там можно найти последний адрес любого писателя.
Глава 47
У Даррела Халлета выдалось свободное время. Он только что успешно прошел ежегодную аттестацию, а это означало, что можно рассчитывать на повышение. Конкуренция в страховом бизнесе очень высокая, но Халлет твердо вознамерился стать региональным менеджером. Однако сейчас, после изнурительной аттестации, он позволил себе несколько дней отдыха. Захватив удочку и сачок, Халлет отправился на речку, где провел несколько часов с последней книгой Колина Таброна[44] на коленях и травинкой во рту.
На следующий день, 5 октября, погода не благоволила рыбалке, поэтому Халлет решил посвятить его своему второму главному увлечению, коллекционированию книг о путешествиях. Его любимыми темами были альпинизм, хождение под парусами и сплав по бешеным рекам, но он также собирал все книги некоторых авторов, посвященные путешествиям, при этом стараясь получить автограф.
Халлет обзвонил несколько издательств, в том числе «Ходдер и Стоутон», выпускавшее много книг о путешествиях. Его связали с Кейт Фаркухар-Томпсон из отдела связей с общественностью. Халлет спросил насчет «Хедлесс-Вэлли», о сплаве по канадской реке Наханни. Кейт Фаркухар-Томпсон отложила трубку, предположительно, чтобы воспользоваться компьютером.
– Извините, что заставила вас ждать, – наконец бодро ответила она. – Странно. Недавно меня спрашивали об этом же авторе. Того человека интересовала книга о какой-то арабской войне. К сожалению, вам я должна ответить то же, что ответила ему. У нас не осталось ни одного экземпляра. Весь тираж «Хедлесс-Вэлли» разошелся. Можно поискать у букинистов, и советую начать с «Фойлса»…
Она уже хотела положить трубку – Халлет услышал, как в издательстве зазвонил второй телефон.
– Подождите секундочку, – попросил он.
– Да?
Халлет замялся, не в силах понять, что его гложет.
– Большое спасибо за совет… Вы не могли бы уточнить, кто спрашивал о книге про арабскую войну?
– Нет, – после небольшой паузы ответила Кейт Фаркхар-Томпсон. – Сожалею, но это было две-три недели назад, а звонков у меня очень много. По-моему, это был иностранец, возможно, американец… Кажется, он упомянул что-то про Амман или Оман.
Поблагодарив ее, Халлет положил трубку, после чего достал с верхней полки книжного шкафа коричневую записную книжку. Все было очень туманно, но Халлет верил в старую пословицу: «Осторожность никогда не бывает лишней». Он позвонил Спайку.
Через три дня после звонка Халлета в издательство полковник Макферсон сел на самолет местных линий, вылетающий в 16.15 из Глазго, и в половине седьмого вечера уже был у себя дома в Арчери-Клоусе. «Мини» Спайка уже стоял у вымощенной плиткой дорожки, что вела к дому.
После того как они выпили по рюмке за встречу, Макферсон проводил Спайка в свой кабинет.
– Значит, они вернулись? – спросил он.
– Да, такая вероятность существует. Ниточка очень тонкая; определенно, этого недостаточно, чтобы просить полицию организовать охрану.
– Но достаточно, чтобы возбудить твое беспокойство, иначе ты не заставил бы меня срочно возвратиться на юг.
Спайк кивнул:
– Не хочется упустить шанс.
– Отлично, – сказал Макферсон. – Мы ничего не теряем, если только не будет повторения того, что произошло на шоссе А-49. Странно, лет двенадцать назад я встречался с твоей новой «жертвой» на заседании комиссии по экспорту, куда меня заманил Кемпбел Адамсон.
– Я немедленно наведу об этом человеке справки и подниму «местных», – сказал Спайк.
– Сколько человек ты собираешься привлечь? – спросил Макферсон.
– Зависит от того, где живет жертва, но в любом случае это должен быть наивысший приоритет. Две группы по четыре человека, если удастся их найти.
– Согласен, – сказал Макферсон. – Брось на это дело все силы. Я уже и надеяться перестал, что мы когда-нибудь схватим мерзавцев. Ведь это из-за них, по сути, распался Комитет.
– Если Мейсон и Халлет свободны, они возглавят группы, поскольку оба с самого начала замешаны в этом деле. Вероятно, Мейсон даже знаком с жертвой или хотя бы слышал о ней. Все, кто служил в Омане, продолжают встречаться друг с другом.
Макферсон кивнул.