Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Современные любовные романы » Дорогой сварливый босс - Джулия Вулф

Дорогой сварливый босс - Джулия Вулф

Читать онлайн Дорогой сварливый босс - Джулия Вулф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 109
Перейти на страницу:
хорошим партнером для Элизы. Я не могу предсказать тебе будущее. Но я думаю, ты знаешь меня достаточно хорошо, чтобы понять, когда я решаю, что собираюсь что-то сделать, я не отступаю и не смиряюсь с неудачей.

Он наконец поднял голову.

— Ты любишь ее?

Меня захлестнул прилив… не паники, но сильных, всепоглощающих эмоций. Я проглотил комок в горле.

— Это то, чего я ей еще не говорил.

— Но ты любишь? — настаивал он.

Еще один глоток.

— Я любил Элизу столько, сколько знал ее. Это развивалось годами, и то, что я чувствую к ней сейчас, сильно отличается от того, что я чувствовал к ней, когда мы были детьми.

— Но все же это любовь.

Я кивнул.

— Я скажу это не тебе, а ей.

Он фыркнул.

— Никогда не думал, что у меня будет с тобой такой разговор.

— Я тоже, — я потер челюсть, стремясь уйти, но нуждаясь в уверенности, что у нас с Эллиотом все будет в порядке. — Я буду добр к ней.

— Я действительно не хочу прекращать нашу дружбу, но я всегда предпочту тебе свою сестру, если до этого дойдет.

Я тяжело вздохнул и сказал ему суровую, честную правду.

— Я понимаю это, потому что я бы тоже предпочел ее тебе.

Он моргнул и промолчал, очевидно, обдумывая мои слова. Я тоже подумал о том, что сказал. Это вышло раньше, чем я даже подумал об этом, но если бы дело дошло до драки и мне пришлось выбирать, Элиза была бы моим выбором, без колебаний.

— Как и следовало ожидать, — он оттолкнулся от своего места и встал. — Сейчас я собираюсь повидать свою сестру.

Я прикусил язык, чтобы не сказать ему, что это я должен был пойти к Элизе.

— Не вешай ей лапшу на уши, — предупредил я.

Он опустил подбородок, одарив меня еще одним долгим тяжелым взглядом.

— Она всегда была самым важным человеком в моей жизни.

С этими словами он повернулся и ушел, оставив меня в полном недоумении, о чем он думал.

По крайней мере, я больше не пылал гневом. Для этого не было места, не тогда, когда я был наполнен всепоглощающим беспокойством, что я не буду избранником Элизы после того, как Эллиот доберется до нее.

ГЛАВА 27

Когда, наконец, раздался стук, я побежала к двери. Не заботясь о том, кто из моих мужчин был по другую сторону, я распахнула дверь и бросилась вперед, раскинув руки.

Эллиот обнял меня и втолкнул в мою квартиру.

— Прости меня, — сказала я ему в плечо.

— Тебе не за что извиняться.

Как только он это сказал, слезы, которые я держала на коротком поводке, начали литься неконтролируемыми реками.

— Ты же не убил его, правда?

— Нет, — его большая ладонь легла мне на затылок. — Я думал об этом, но нет.

Я отстранилась от него, слегка ударив по щеке.

— Даже не предлагай этого.

Он пытался быть строгим со мной.

— Тогда никогда ничего от меня не скрывай. Мне не нравится знать, что ты способна даже на уловки.

— Очевидно, я не очень хороша в этом, поскольку ты раскусил нас, когда мы впервые оказались в одном месте.

— Он сказал, что твое решение держать меня в неведении было взаимным.

Я сморщила нос.

— Вовсе нет. Именно он предупредил меня, что чем дольше мы это скрываем, тем хуже будет, когда ты узнаешь.

— Я знал это, — он отпустил меня, чтобы пройти дальше в мою квартиру. — Ты убедила моего лучшего друга солгать мне, чего он никогда не делал. Возможно, мне следует беспокоиться о том, какое влияние ты оказываешь на Уэстона.

Я склонила голову набок.

— Ты не выглядишь сумасшедшим.

— Я… не уверен, какой я. Мне не нравится ложь.

— Поверь, мне тоже. Для меня неестественно лгать тебе. Но я хотела, чтобы у нас было время, на случай, если ты не согласишься, убедиться, что мы с Уэстоном достаточно сильны, чтобы противостоять этому.

— Не могу сказать, что действительно одобряю, — он скрестил руки на груди. — Элиза, ты хоть представляешь, сколько он работает? Он не сможет уделять тебе время и внимание, которое ты заслуживаешь. Это беспокоит меня, и я думаю, со временем это будет беспокоить и тебя тоже.

— Он рано возвращался домой, — я почувствовал необходимость защитить Уэстона, хотя Эллиот не ошибался насчет его послужного списка.

Эллиот кивнул.

— Это хорошо. Но когда он выполняет работу, которую должен был выполнять в офисе? — Когда я не ответила, он продолжил. — Я предполагаю, что он приносит свою работу домой. Такой мужчина, как он, не меняется, даже если хочет. Я хочу для тебя большего.

— Но у меня был мужчина, который уделял мне свое время и внимание, и он все равно разрушил меня, — я потянула Эллиота за руки, разворачивая их, и сжала его предплечье. — Послушай, я знаю, кто такой Уэстон. Я не слепая. Я выбираю его, а он выбирает меня. Мы разберемся, какими хотим видеть наши отношения, но поверь мне, когда я говорю тебе, что я счастлива с ним. Счастливее, чем я могла себе представить.

Его губы сжались в твердую линию. Я поняла, к чему он клонит. Эллиот и Уэстон были слеплены из одного теста, но там, где Уэстон оставался гибким, Эллиота окунули в железо. Он был бескомпромиссен и предполагал, что Уэстон такой же. В прошлом я, возможно, и соглашалась, но теперь, когда я знала Уэстона на более глубоком, интимном уровне, я этого не делала. Визиты Уэстона в офис в два часа ночи были неудачными, и он никак не мог продолжать их, но мы были новичками. Потребуется время, чтобы найти правильный баланс. Тот факт, что он предпочел проводить время со мной, а не на работе, говорил о многом. Это придало мне уверенности в том, что

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 109
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дорогой сварливый босс - Джулия Вулф.
Комментарии