Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » LitRPG » О моём перерождении в меч. Том 5 - Ю. Танака

О моём перерождении в меч. Том 5 - Ю. Танака

Читать онлайн О моём перерождении в меч. Том 5 - Ю. Танака

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 133
Перейти на страницу:
class="p1">Всё-таки ей так и не удалось провести обыск собственности маркиза.

— Что? Бейлиз, говоришь…?

— Так точно.

— Ха… ха-ха-ха. Не важно, я возьму всю ответственность на себя!

— Значит, вы хотите нанять её вне зависимости от обстоятельств? Даже игнорируя графа?

— Ммм…

Барон и его телохранители на секунду растерялись. Как не посмотри, но этот барон выглядел мелковато на фоне семьи графа, члены которой слыли по всей стране талантливейшими воинами.

Барон переглянулся с телохранителями, и они, побледнев, помотали ему в ответ головами. Похоже, поняли, что этот противник им не по силам.

Так как я не думаю, что такие как они способны были определить силу Колберта по его внешнему виду, скорее всего они знали о нём кое-что с самого начала.

Так что в итоге барону ничего не оставалось, кроме как угрюмо отступить, избежав своей невесёлой участи быть порубленными на кусочки Фран.

— Похоже, я вовремя.

— …угу.

— Что такое? Выглядишь недовольной.

— Они сбежали.

— Эй, мало ли какие засранцы тебя раздражают. Прихлопнешь их — и мигом станешь разыскиваемой преступницей. Лучше просто игнорируй их.

Вот-вот, правильно говоришь.

— А, точно, у меня тоже к тебе есть дело. Передаю сообщение графа: "Много всего произошло, так что прошу прощения, что сообщаю это только сейчас. С этого момента ты больше не связана контрактом. Но, если тебе понадобится отклонить вербовку со стороны других аристократов, то он не против, если ты будешь использовать имя семьи Бейлиз."

Как-то так.

Что ж, спасибо ему. Его имя отлично подойдёт в качестве репеллента для этих назойливых мух. Хотя, если семью Бейлиз уничтожат под корень, то это уже не сработает.

— Ну что ж, я пойду. Тут ещё осталась работа для таких людей, как я.

— Угу.

— …Соболезную на счёт Карри-Наставника.

— ?

А, точно, мы же до сих пор не разрешили одно недопонимание. Колберт всё ещё думает, что я погиб во время сражения с Белмерией.

— Какой достойный человек пропал…

(Фран, Колберт думает, что я мёртв. Надо исправить это недопонимание)

— Наставник не умер.

Когда Фран сказала это, Колберт на секунду сделал вопросительное выражение лица, после чего его будто бы что-то осенило.

— Да, верно.

— Угу.

— Пока остаются те, кто наследует предсмертную волю человека, этот человек не умирает.

Мда, он всё ещё ничего не понял.

Однако, когда Фран уже хотела вновь его поправить, Колберт уже удалился.

— …Вот Колберт и чудак.

(Давай скажем ему всё как есть при следующей встрече)

Перевод — VsAl1en

Глава 467

Глава 467 — Письмо с севера

Разойдясь с Колбертом, мы были уже готовы зайти в здание гильдии.

— Хм.

Фран вдруг насторожилась, и сделала шаг в сторону от входа. Интуиция её не подвела — ведь в следующий момент из дверей с невероятной силой что-то вылетело.

Покатившись кубарем по земле, оно в итоге исчерпало импульс где-то посреди улицы.

— Уум…

Теперь стало ясно, что это был человек. Похоже, авантюрист. Более того, весьма сильный. С такой силой он, наверное, потянул бы на ранг "C". "Оценка" показала, что он потерял сознание. Ну, хоть жив остался.

— Г, Гиарес! Ты в порядке?!

Вслед за вылетевшим из дверей авантюристом, которого, похоже, звали Гиарес, выбежал низкий полноватый мужик. Похоже, его товарищ. Что же такое произошло там, в здании гильдии?

— Хм, откуда тут такая аура кровожадности?

(Неужели кто-то из прихвостней маркиза остался в живых?)

— Угу. Вперёд!

(Будь осторожна!)

Стоило Фран приоткрыть дверь, как…

— Я тут пытаюсь разобраться в этом кризисе, а ты мне зубы заговариваешь! Я и так в отчаянии от того, что здание театра разрушено, так ещё и с тобой тут возиться! Будь благодарен, что не прикончила тебя на месте!

Кровожадную ауру источала не кто иная, как Элианте. Её пурпурные волосы были взлохмачены, придавая ей облик какого-то сторожевого демона.

— Что такое?

— А, ты, Фран? Прости. Немного перепутала тебя с одним идиотом.

— Ты про того, кто вышел сейчас наружу?

— Аха. Пришёл тут время моё тратить!

Она была настолько вне себя от ярости, что даже зрение не смогла сразу сфокусировать.

— Так что же случилось?

— Ну, эти двое…

Всё ещё пытаясь унять свой гнев, Элианте в общих чертах описала, чем провинились эти двое мужчин.

Вкратце, того низкого полноватого мужчину звали Деслер, и он являлся главой гильдии авантюристов из одного города недалеко от столицы, где путники часто останавливаются на ночлег.

Похоже, он самостоятельно привёз с собой авантюристов и гуманитарную помощь для столицы. И в его энтузиазме не было бы ничего плохого, если бы не одно "но"…

Этот мужчина уже длительное время метил на пост лидера столичной гильдии авантюристов. Судя по всему, ему было не по душе, что этот пост занимает женщина, Элианте.

Так что при каждой встрече у них обязательно завязывалась словесная перепалка, только вот в этот раз одними лишь словами дело не обошлось. В этот раз Деслер решил повесить вину за произошедшее на Элианте, и попытался оказать на неё давление, чтобы занять её место.

Да ещё и говорил вздор вроде "Всё-таки вы, женщины, ни на что не годитесь", или "Мне жалко авантюристов гильдии, главный пост которой занимает женщина". Похоже, в конце концов он решил ей угрожать, приведя с собой одного из своих авантюристов ранга "C".

— Угрожать вам?

Да ещё и рангом "C"? Нет, ну конечно бывают такие выдающиеся авантюристы ранга "C" как Фран, но этот мужик был самым что ни на есть среднестатистическим. И что, всё равно решил угрожать Элианте?

— Что, думали, что выросшая среди наёмников женщина окажется плохим бойцом? Ну, пришлось доказать им обратное!

Значит, вот кем были эти мужчины.

— Глава, что делать?

Один из подчинённых обратился с вопросом к Элианте. Однако Элианте, похоже, всё ещё была не в себе, так что жестом приказала всем расходиться по своим делам.

— Это всего лишь клоуны, желающие посеять беспорядок во время чрезвычайной ситуации, так что можно их отпустить. Пусть он и был важной шишкой, но остальные главы подразделений гильдии тоже его недолюбливают, так что едва ли меня уволят за произошедшее.

— Хмммм.

Фран, будучи не столь заинтересованной в обстоятельствах произошедшего, пропустила слова Элианте мимо ушей. Сейчас её гораздо больше интересовал её необычный цвет волос.

1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 133
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу О моём перерождении в меч. Том 5 - Ю. Танака.
Комментарии