Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » История призрака - Джим Батчер

История призрака - Джим Батчер

Читать онлайн История призрака - Джим Батчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 145
Перейти на страницу:

В том, как они попали в комнату, обошлось без мистики: Фитц стоял, взвалив на плечо набор промышленных резаков с трехфутовыми ручками. Он выглядел довольно напуганным, ведь паренёк вернулся в пристанище своего бывшего наставника и боялся его гнева.

Да уж.

Мне было знакомо это чувство.

Баттерс вытащил из кармана своё маленькое призрачное радио и спросил тихим голосом:

— Дрезден, ты здесь?

— Слева от тебя, — сказал я спокойно.

Он посветил сияющими глазами Боба в мою сторону и увидел меня.

— О, — сказал он, успокоившись. — Так, хорошо.

Я понятия не имел, почему он успокоился. Это было не из-за того, что я мог сделать, если только не появится какой-то случайный призрак, и тогда мои воспоминания о магии смогут поджарить другое существо, неспособное воздействовать на материальный мир.

Но я полагаю, что он смотрел на меня или, по крайней мере, на память обо мне, и я был в долгу перед ним, чтобы помочь, чем мог. Поэтому я спокойно кивнул ему и ободряюще сжал кулак. Твердыня.

— Я понял, что мы прошли через мёртвую зону? — тихо спросил я Фитца.

Фитц кивнул.

— Цепочки на двери было достаточно. Он не смог распространять своё охранное заклинание дальше основной комнаты.

Я хмыкнул.

— Это хорошо.

— Почему? — спросил Баттерс.

— Потому что возможностей Аристедеса недостаточно, чтобы просто сжечь вас дотла на месте.

— Ох. Господь всемогущий! — пролепетал Баттерс.

— Это не означает, что он не сможет убить тебя, — сказал я. — Просто он это сделает без высокобюджетных спецэффектов.

— Он быстрый, — сказал Фитц дрожащим голосом. — Он, в самом деле, очень быстрый.

— Быстрый как кто? — спросил Баттерс. — Быстрый как Джеки Чан или как Флэш?

— Понемногу от обоих, — сказал я. — Он может быстро перемещаться. И может вмазать, как грузовик.

Фитц тяжело кивнул.

— О, — сказал Баттерс. — Супер. Тогда мы, наверное, не должны с ним драться. — Он отставил фонарь в сторону и порылся в вещевом мешке. — Дайте мне пару секунд.

Тень мелькнула в одном из заляпанных грязью окон. Фитц с шипением выдохнул и обеими руками схватил здоровенные клещи, приготовившись их использовать в качестве дубинки. Баттерс издал странный щебечущий звук и вытащил из своей сумки большой старый фонарик-дубинку полицейского образца.

Тень промелькнула в другом окне. Кто-то снаружи двигался к двери, заходя нам в тыл.

Я бросил быстрый взгляд на фонарик и убедился, что я стоял в свете глаз Боба и вдали от каких-либо прямых солнечных лучей, которые могут пройти через дверь. Я ничего не мог сделать, но если бы я был видим, стоя там, когда дверь откроется, может быть, я мог бы отвлечь Аристедеса, если он явится. Может быть, он на всей скорости помчится прямо сквозь меня, и впаяется в стену, как мультяшный злодей. Что заставило бы меня выглядеть круче крутого.

Скорее всего, я бы ничего этим не добился. Но, когда ваши друзья находятся в опасности, вы, в любом случае, попытаетесь.

Дверь открылась, и я поднял руки в драматической позе иллюзиониста. Это ощущалось нелепо, но позиции тела влияют на реакции людей на почти атавистическом уровне. Мы не так уж далеки от наших примитивных предков, для которых язык тела был более важным, чем любая речь. Моя стойка объявила меня повелителем местного пространства, человеком, который контролирует всё, что происходит вокруг него, за которым остальные будут следовать, смесью маэстро и сумасшедшего, что отождествляло меня, инстинктивно, с самой опасной вещью в комнате.

Баттерс и Фитц вжались в стену по обе стороны от двери, подняв своё импровизированное оружие, когда она распахнулась. Дверь резко взвизгнула на петлях, и большая, грозная фигура вошла в здание. Человек поколебался мгновение, прикрывая глаза рукой, и явно уставившись на меня.

Баттерс вскрикнул и замахнулся на фигуру фонариком. Фитц, напротив, молча вскинул тяжёлые кусачки. Даже в этот краткий миг, я не мог не восхититься Баттерсом. Малыш не мог сражаться, и он это знал, но он был достаточно умён, чтобы кричать и привлекать внимание незваного гостя к тому из них, кто меньше, слабее, и легче вооружён. Он намеренно бросился на превосходящего противника, чтобы заставить человека повернуться так, чтобы Фитц мог размахнуться.

Может, он и не боец, но храбрости у него хватит на троих.

Но это им не очень помогло.

Здоровенный тип, кажется, уловил подвох. Он увернулся от размаха кусачек, но без сильного поворота, и одновременно резко выставил левую руку, тыльной стороной ладони вперёд. Он ударил Баттерса прямо в живот, и опрокинул малыша наземь. Затем он развернулся, пока Фитц восстанавливал равновесие и снова заносил кусачки. Он схватился за них одной рукой, равной по силе обеим рукам Фитца. Затем с волнообразным движением верхней части тела, что напомнило мне о Мёрфи на тренировке, он вырвал кусачки из рук Фитца и толкнул парня на Баттерса, который только-только начал подниматься на ноги. Они оба свалились, как раз когда дверь захлопывалась.

Дэниэл Карпентер, старший сын Майкла Карпентера, ненадолго замер на месте, легко держа тяжеленные кусачки, такой же высокий и сильный, как его отец, взгляд его серых глаз был холодным и сдержанным. Потом он посмотрел на меня, открыл рот, и снова закрыл.

Я махнул ему и сказал:

— Привет, Дэниэл.

Звук моего голоса донёсся из радио в кармане Баттерса.

Он моргнул.

— Что за чёрт? — спросил Дэниэл, глядя на меня. Затем он посмотрел на Баттерса, потом на Фитца, а затем на кусачки. — Я типа, серьёзно. Какого чёрта, Баттерс? Ты-то здесь какого лешего делаешь?

Баттерс столкнул с себя Фитца и с досадой посмотрел на Дэниэла.

— Тише, пожалуйста, — сказал он, понизив голос. — Мы здесь злодея караулили, ты бы лучше помог.

— И что же ты делаешь? — спросил Дэниэл, — но, по крайней мере, он понизил голос. — Потому что мисс Мёрфи считает, что ты сошел с ума.

— Что? Почему Кэррин так думает? — недоумённо спросил Баттерс.

— Из-за этого создания, — сказал Дэниэл, кивком показывая на меня.

— Ай, — сказал я. — Это ранит меня, Дэниэл.

— Чувак, — сказал Баттерс. — Не будь мудаком. Это Дрезден. Или, по крайней мере, это его дух, который, в сущности, тоже он.

— Мы не знаем этого, — парировал Дэниэл. — Твари из мира духов могут быть похожими на то, на что они хотят быть похожими. Вы знаете это.

— Разве мы ещё не прошли идентификацию «свой-чужой»? — недовольно спросил я.

— Я знаю, хорошо? — сказал мне Баттерс. — Видишь, на что она стала похожа?

— Кто? — спросил Дэниэл.

— Кэррин, конечно же, — ответил Баттерс. — Поскольку ты исчез, Гарри, она ведёт войну, используя любое оружие, которое может найти. Чёрт, она даже приняла помощь от Марконе.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 145
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу История призрака - Джим Батчер.
Комментарии