Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Социально-психологическая » Плач демона вне закона (народный перевод) - Ким Харрисон

Плач демона вне закона (народный перевод) - Ким Харрисон

Читать онлайн Плач демона вне закона (народный перевод) - Ким Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 111
Перейти на страницу:

Гаденыш тяжело дышал, уперев руки в колени, и пытаясь отдышаться.

— Ты нарушил свое слово, — он задыхался, карие глаза блестели, — ты не можешь сделать этого. Ты мой. — Он улыбнулся. — Навсегда.

Уперев руку в бок, я подошла к нему.

— Если ты вызываешь демонов, ты паршивый, зловонный кусок дерьма, то сначала следует убедиться, что это демон, прежде чем выпускать его из круга.

Он повернулся ко мне, лицо ничего не выражало.

— Ты не Ал.

— Динь, динь, динь, — произнесла я с издевкой. — Дайте этому человеку приз! — Внутри меня трясло, зато я наслаждалась, видя, как Том понимает, что его жизнь только что скатилась в кучу демонского дерьма размером с Манхэттен. — Вы имеете право хранить молчание, — добавила я. — Все, что ты скажешь, я добавлю в свой отчет, и тебя поджарят еще быстрей.

Лицо Тома приобрело чудесный зеленый оттенок.

— Вы имеете право на адвоката, если у вас его нет, вам предоставят.

Его рот открылся и закрылся, он глянул на женщину позади меня.

— Кто ты? Я вызывал Алгалиарепта, — прошептал он.

У меня перехватило дыхание.

— Заткнись! — Заорала я, ударяя по пленке Безвременья. — Не произноси это имя! — Это теперь мое имя. О, Боже, это мое имя вызова, и любой, кто его знал, мог вызвать меня в круг. Что случится, когда взойдет солнце? Мне было страшно представить.

Том уставился на меня.

— Морган? Как ты… ты убила Алгалиарепта! Ты убила демона и взяла его имя!

«Вряд ли», — подумала я. Я взяла имя демона и убила себя. Возможно, Айви была права, и мне следовало попытаться убить Ала. Я бы погибла, зато все было бы намного проще. Не было бы всех этих проблем.

— Уже не такой крутой, когда нет волшебной палочки, а? — Спросила я, и услышала писк интеркома, гудящего где-то рядом, но невозможно было понять, где, из-за ревущей женщины у двери. Том встал прямо, и увеличил свой круг, боясь поджариться внутри. — Мило, — сказала я и пнула его круг еще раз. Он отскочил назад, почти разрушив его. Я медленно продвигалась вдоль края, слыша жужжание интеркома. — Привыкай к этому, Том. Ты просидишь в такой клетке очень долго.

Взгляд Тома стал хитрым, напоминая, что он умел перемещаться по линиям. Я уставилась на него, и его улыбка стала шире. Он не станет. Ал был его демоном для вызова, не так ли? Он не рискнет. Ал почувствует, если он окажется в Безвременье. Но Ал в тюрьме, и, возможно, не сможет ничего сделать.

— Нет! — Закричала я, отчаянно пытаясь не дать ему ускользнуть. Собравшись, я положила левую руку на пленку, стараясь перехватить его круг. Ведь теперь я знала, что это. Я перехватывала его круг и прежде, а без одной свечи шанс был. Я могла сделать это. И как же?

Моя аура горела, я сжала зубы, и уставилась на него сквозь упавшие на лицо волосы, задыхаясь. Я пыталась впитать его энергию. Взять под свой контроль линию, которую он использовал. Всю ее.

Я почувствовала, как что-то изменилось, как будто пленка стала прозрачной. Я посмотрела на Тома. Его глаза были широко открыты, он тоже почувствовал это. И затем исчез. Его аура затянулась в Безвременье, и я упала на пол.

— Да будь все трижды проклято! — Заорала я, установив баланс энергии. Повернувшись, я увидела бедную женщину, внимательно смотрящую на меня. Она перестала плакать. Интерком все еще жужжал, и я встала, приложив руку ко лбу. Я могла схватить его, но мне приспичило поговорить. Черт побери, никогда больше не допущу такого.

Женщина все еще прижималась к двери, и я, натянув улыбку, направилась к ней, прихватив самый маленький нож, что бы освободить ее. Интерком, наконец, замолчал. О, я испытала облегчение.

Пристальный взгляд женщины перешел в страх.

— Держись от меня подальше! — Закричала она, стуча в дверь. Из-за нее ей ответил Самсон.

Ужас в ее голосе остановил меня. Я посмотрела на нож в руке и тела, лежащие вокруг. В затхлом воздухе чувствовался запах озона и крови. Ее запястья кровоточили вокруг скотча. Что они с ней сделали?

— Все в порядке, — сказала я, роняя нож и становясь на колени, чтобы видеть ее лицо. — Я из хороших парней. Позвольте мне разрезать скотч.

— Н-не трогай меня! — Вскричала она, когда я потянулась к ней. Я опустила руку. Я чувствовала себя виноватой.

— Самсон! — Закричала я на дверь. — Да заткнись ты!

Собака замолчала, и мое напряжение ослабло в установившейся тишине. Зрачки женщины были расширены.

— Ладно, — сказала я, отодвигаясь, когда слезы потекли по ее щекам. — Я не трону тебя. Просто… сиди тут. Я все улажу.

Оставляя нож в пределах ее досягаемости, я стала искать телефон, чтобы вызвать подкрепление. Интерком снова начал гудеть, и я пошла на звук. Это был обычный телефон с функцией интеркома, и, узнав его, я нажала на кнопку, чтобы ответить.

— Бетти, это ты? — Прокричала я в него, высвобождая немного напряжения.

— У вас там все в порядке? — Послышался ее обеспокоенный голос. Сквозь шум музыки доносились звуки телевизора. — Я слышала крики.

— Он разрывает ее на части, — сказала я, пытаясь сделать свой голос ниже и подмигнув женщине. Ее хныканье прекратилось. Ее зеленые глаза были влажными и красивыми. — Отойди от чертова интеркома и выключи музыку!

— Ну, извини, — пробормотала она. — Мне показалось, что у вас проблемы.

Я услышала щелчок, и звук пропал. Я посмотрела на женщину, которая еще всхлипывала. В глазах появилась надежда, а все еще связанные руки сжимали нож.

— Ну, теперь ты дашь мне разрезать скотч? — Спросила я, она тряхнула головой — нет. Но, по крайней мере, она не кричала. Собравшись, я набрала номер офиса Гленна. Трубку взяли быстро, и я услышала озабоченный голос.

— Гленн слушает, — никогда еще я не была так рада слышать его голос. Я вытерла слезу, задаваясь вопросом, откуда она взялась. Не помню, чтобы я плакала.

— Эй, привет, Гленн, — сказала я. — Я добыла признание Тома, что он отправлял Ала убить меня. Даже узнала мотив. Ты не мог бы приехать и забрать меня?

— Рэйчел? — Гленн задыхался. — Ты где? Айви и Дженкс думают, что ты мертва. Весь отдел так думает.

Я закрыла глаза и тихо поблагодарила Бога, что Дженкс вернулся. Он в порядке. Они оба в порядке. Я кусала губу и задерживала дыхание, чтобы не расплакаться. Сейчас не время реветь. Даже узнав, что я, возможно, демон.

— Я нахожусь в подвале Бетти, — сказала я тихо, чтобы он не услышал, как дрожит голос. — Здесь пять лей-линейных колдунов без сознания. Тебе понадобится соленая вода, что бы они очнулись. Он хотел превратить какую-то бедняжку в козла, — сказала я, и слезы все же потекли. — Она похожа на меня, Гленн. Они выбрали ее, потому что она похожа на меня.

— Ты в порядке? — Спросил он, и я заставила себя успокоиться.

— Я не знаю, — сказала я, чувствуя, что мне конец. — Извини, что взваливаю все это на тебя, но в ОВ я пойти не могу. Я думаю, Том делал это с их благословения. — Я посмотрела на место, где я видела его в последний раз, и ненависть к нему немного меня отвлекла.

— Она жива, — сказал Гленн кому-то. — Нет, я с ней разговариваю. У вас есть номер дома? Вы знаете номер? — Я услышала шелест бумаги, и он вернулся. — Мы будем через пять минут, — сказал он, его глубокий голос успокаивал. — Сиди тихо. Даже не шевелись без необходимости.

Я плюхнулась на пол с телефоном около уха. Я чувствовала себя хуже, чем та женщина, грызшая скотч.

— Конечно, — сказала я вяло. — Но Том сбежал. Присмотри за Бетти. Она может выглядеть глупой, но она, вероятно, знает парочку нехороших заклинаний.

Я ощутила головокружение.

Гленн устало вздохнул.

— Я сейчас выезжаю. Черт побери, мне придется положить трубку. Хочешь поговорить с Розой?

Я тряхнула головой и подтянула колени к подбородку.

— Нет. Мне надо позвонить Айви.

— Рэйчел… — предупредил он. — Не клади трубку.

Но я положила. Слезы текли по лицу, смывая песок, но ничто не могло смыть позор. Я демон. Отец Трента превратил меня в проклятого демона?

Несчастная, я так и сидела. Свет упал мне на плечо, и я вскинула голову. Та женщина освободилась, и, увидев мой взгляд, отскочила. Глаза ее были широко открыты, и ее трясло.

— Я думала, что вы их убили, — сказала она, осматриваясь вокруг. — Они спят?

Я кивнула, только теперь понимая, как мое нападение на них выглядело со стороны. Она расслабилась и присела передо мной. Ей необходимо было плечо, чтобы выплакаться, но она боялась до меня дотронуться.

— Спасибо, — сказала она, ее голос дрожал. — Вы так похожи на меня.

Я вздохнула и вытерла слезы с лица.

— Именно поэтому они и выбрали тебя.

— Вы более сильная ведьма. — Улыбаясь, она напрягла бицепс. Ее улыбка постепенно потухла, и она подтянула колени к груди. — Как Вы попали в тот круг? Вы должны быть действительно могущественной ведьмой. — Она колебалась. — Вы не?..

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 111
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Плач демона вне закона (народный перевод) - Ким Харрисон.
Комментарии