12 великих трагедий - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Король
Так, я тебе свое вверяю войско;Его вожди твою признают власть.Прими сей меч, сей знак верховной силы;Покинутый строптивым полководцем,Его кладу в достойнейшую руку;И будь отныне ты…
Иоанна
Постой, дофин;Орудие могущества земногоНе совершит победы. Меч другой,Предизбранный сразить врага, я знаю,Чудесным сном мне этот меч указан;Мне ведомо то место, где он скрыт.
Король
Где?
Иоанна
В городе старинном ФьербуаКладбище есть святой Екатерины;На древнем том кладбище есть палата,Где множество набросано оружий —Военная добыча древних лет, —Меж ними скрыт мой меч обетованныйПримета ж: три лилеи золотыеНасечены на лезвии булатном.Найди сей меч – в нем сила и победа.
Король
Немедленно исполнить, Дю Шатель.
Иоанна
И белое хочу носить я знамя,Обшитое пурпурной полосой.Изобразить на нем святую девуС спасителем-младенцем на руках,И под ее стопами шар земной;В ее руке такое было знамя.
Король
Исполню все.
Иоанна (к архиепископу)
Святой архиепископ,Моей главы коснись твоей рукою,И дочь свою, отец, благослови.
(Становится на колена.)
Архиепископ
Не нам тебя благословлять; тобоюСошло на нас благословенье… С БогомГряди; а мы, и в мудрости своей,Слепцы.
Паж
Герольд от графа Салисбури.
Иоанна
Введи! Господь приводит к нам его.
Явление одиннадцатое
Те же. Герольд.
Король
Кем послан ты, герольд? С какою вестью?
Герольд
Найду ли здесь я Карла Валуа?
Дюнуа
Презрительный ругатель, как дерзаешьТы короля законного французовЗдесь на его земле не признавать?Твой сан тебе защита; без того…
Герольд
Один король законный у французов;Но он теперь живет в британском стане.
Король (к Дюнуа)
Спокойся, друг… доканчивай, герольд!
Герольд
Военачальник мой, жалея крови,Которая пролита и прольется,Свой грозный меч в ножнах остановил;И, гибнущий спасая Орлеан,С тобой вступить желает в договор.
Король
В какой?
Иоанна
Позволь мне именем твоимСказать ответ герольду.
Король
Говори.Тебе решить судьбу войны иль мира.
Иоанна
Кто говорит, герольд, в твоем лице?
Герольд
Граф Салисбури, вождь британцев.
Иоанна
Лжешь,Герольд; одни живые говорят;И так твой вождь здесь говорить не может.
Герольд
Но вождь мой жив – и здравием и силойИсполнен он врагам на истребленье.
Иоанна
Вчера был жив – а нынче на зареУбит он выстрелом из Орлеана,Когда стоял на башне Лятурнель.Смеешься ты моей чудесной вести:Но верь не мне – своим глазам, герольд.Ты, в лагерь свой вступая, будешь встреченПечальными его похоронами.Теперь скажи: в чем ваше предложенье?
Герольд
Когда тебе все тайное открыто —Его сама ты знаешь без меня.
Иоанна
Но знать его не нужно мне теперь.Внимай, герольд, внимай и повториМои слова британским полководцам:Ты, английский король, ты, гордый Глостер,И ты, Бедфорд, бичи моей страны,Готовьтесь дать всевышнему отчетЗа кровь пролитую; готовьтесь выдатьКлючи градов, отъятых вопрекиСвятейшего божественного права.От Господа предизбранная деваНесет вам мир иль гибель – выбирайте!Вещаю здесь, и ведомо да будет:Не вам, не вам всевышний завещалСвятую Францию – но моемуВладыке, Карлу; он от Бога избран;И вступит он в столицу с торжеством,Любовию народа окруженный…Теперь, герольд, спеши к твоим вождям;Но знай, когда с сей вестию до станаДостигнешь ты – уж дева будет там,С кровавою свободой Орлеана.
(Уходит; все за нею.)
Действие второе
Явление первое
Место, окруженное утесами. Ночь.
Тальбот. Лионель. Герцог Бургундский. Фастольф. Шатильон. Солдаты.
Тальбот
Здесь можем мы, под этими скалами,Разбить шатры; здесь место безопасно;Сюда сберем скорее беглецов,Расстроенных внезапностью и страхом.По высотам расставить стражу. Правда,Преследовать не будут ночью нас;Хотя б они имели крылья – намНельзя теперь бояться нападенья:Но все нужна предосторожность; врагУспехом ободрен, а мы разбиты.
Фастольф уходит с солдатами.
Лионель
Разбиты! Мы! Неверная судьба!Возможно ли постигнуть, чтоб французТоржествовал и нас бегущих видел…О Орлеан, могила нашей славы,Честь Англии погибла пред тобой!Постыдное, презрительное бегство!Поверят ли грядущие лета,Чтоб женщиной был прогнан победительПри Пуатье, Креки и Азинкуре?
Герцог
Утешимся; не силой человекаРазбиты мы, но силой чародейства.
Тальбот
Нет, силой нашего безумства… Герцог,Ужель и ты испуган привиденьем?Но суеверие не оправданьеДля робких; первый ты бежал с твоими.
Герцог
Но кто же устоял? Все побежало.
Тальбот
Нет, прежде всех твое крыло смешалось.Не вы ли в лагерь к нам вломились с воплем:«Пропали! Ад за Францию воюет!»И не тогда ль смятенье стало общим?
Лионель
Вы первые бежали, это правда.
Герцог
На первых нас ударил неприятель.
Тальбот
Он угадал, что вы не устоите,Что робкие и храбрых увлекут.
Герцог
Как?.. Я ль один виною пораженья?
Лионель
Свидетель Бог, без вас бы ОрлеанаНе потерять нам…
Герцог
Так! Но потому,Что вы без нас его б и не видали.Кто вам открыл во Францию дорогу?Кто руку вам защитную простерПри выходе на брег враждебно-чуждый?Кем Генрих ваш в Париже коронован?Кто покорил ему сердца французов?..Не будь моя могущая рукаВожатый ваш – вы дыма б не видали,Встающего вдали с французской кровли.
Лионель
Так! Будь в словах напыщенных победа —Ты был бы здесь один завоеватель.
Герцог
Раздражены утратой Орлеана,Хотите вы всю желчь напрасной злобыНа верного союзника пролить.Но кто ж у вас похитил Орлеан?Не вы ли? Он готов был покориться —Кто помешал?.. Корысть и зависть ваша.
Тальбот
Не для тебя его мы осаждали.
Герцог
Уйди я с войском… что б тогда вы были?
Лионель
Все то ж, что в день победы азинкурской,Когда с тобой и с Францией одниМы сладили.
Герцог
Но цену дорогуюЗа мой союз регент ваш заплатил.
Тальбот
Он стоит нам теперь еще дороже:Он чести нас лишил пред Орлеаном.
Герцог
Молчи, Тальбот, иль будешь сожалеть!Затем ли я отечества отрексяИ на себя навлек позор измены,Чтобы сносить ругательства пришельцев?Зачем я здесь? За что сражаюсь с Карлом?Когда служить неблагодарным должно —Верней служить родному королю.
Тальбот
Мы знаем: ты в переговоры с КарломУже вступил… но верь, что от изменыСебя мы защитим.
Герцог
Великий Боже,Что слышать мне досталось?.. Шатильон,Собрать полки! Сей час отступим!..
Шатильон уходит.
Лионель
С БогомБритания всегда торжествовала,Когда ее надежный меч одинРазил, не ждав союзников неверных.Всяк за себя сражайся; кровь французаС британскою не породнится кровью.
Явление второе
Те же. Королева Изабелла.
Королева
Возможно ли? Что слышу, полководцы?Какой враждебный дух вас обуял!Вы на себя раздором безрассуднымПостыдную накличете погибель.В согласии теперь спасенье наше…Останови полки свои, Филипп;А ты, Тальбот достойно-славный, рукуВ знак мира дай обиженному другу…Тебя зову на помощь, Лионель,Скажи вождям мирительное слово.
Лионель