Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Королева Ветров - Валери Кир

Королева Ветров - Валери Кир

Читать онлайн Королева Ветров - Валери Кир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 ... 254
Перейти на страницу:

— Отчасти ты права, — размерено заговорил мужчина и снова посмотрел на меня, слегка хмуря брови. — Я… планирую оставить пост. И для уверенности хотел бы убедиться, что люди смогут справляться с проблемами, какими бы те ни были — житейскими, политическими или сверхъестественными. Так что пока можно назвать это испытательным сроком для Ли Юэ.

Но, несмотря на слова, было видно, как сомнения терзали Чжун Ли. Он колебался в своем решении и выглядел неуверенным.

Я слабо улыбнулась ему и протянула руки через стол, обхватывая чужие кисти и несильно сжимая. Мужчина удивленно вскинул брови, и я ощутила, как он крепче стиснул мои пальцы.

— Ты заслужил отдых, — мягко произнесла я, заглядывая в янтарные глаза. — В конце концов, даже если ты покинешь пост, ты не покинешь людей. Все-таки Ли Юэ — твой дом.

Чжун Ли тяжело выдохнул и опустил голову, смотря на наши переплетенные руки. Провел пальцем по моему запястью, отчего я невольно смутилась, и поднял ясный взгляд на меня.

— Спасибо, — и он коротко кивнул.

— Кхм… Кстати, — пока я совсем не утонула в неловкости, отвела взгляд и поспешила сменить тему, попутно освобождая руки. — Тут Андриуса вином угостили из знаменитой винокурни, а так как он не пьет, то я забрала бутылку, вот и… — достала оную и поставила на стол. — Можем вместе опробовать.

Мужчина легко усмехнулся и посмотрел на меня с веселым блеском в глазах, оценив переход.

— Хорошо, и заодно ты расскажешь, зачем интересовалась датой Церемонии, — он перехватил бутылку, чтобы откупорить ту и разлить вино.

— О! — слабо хлопнула ладонью по лбу. — Уже и забыла. В Мондштадте через две недели планируется фестиваль, Октоберфест. Мы вместе с действующим магистром хотели сделать его международным и пригласить гостей из ближайших стран, как и участников. Это… можно сказать, поздний праздник урожая, посвященный кулинарии и алкоголю, с разными конкурсами и концертами. И, так как фестиваль близок к Церемонии, вот и уточняли даты, чтобы слишком не было впритык и люди могли посетить оба места, грубо говоря.

— Хм-м, — Чжун Ли наполнил фужеры вином, и приятный сладковатый запах того легкой волной разлился по комнате. — Янь Цзы всегда организовывала большие пиршества, собирая вокруг людей. И хоть по итогу непосредственно она не участвовала в празднествах и любила наблюдать за весельем со стороны, но она обязательно вмешивала всех вокруг себя в это дело и обижалась, если кто-то пытался сбежать от ее внимания.

— А, ну-у, — я опустила сконфуженный взгляд в фужер. — Я думала пригласить тебя, если не будешь занят и против.

Мужчина легко рассмеялся, а его глаза радостно блестели.

— Если хозяйка позволит взять небольшой отпуск, то я буду рад принять участие в твоем фестивале.

Расслабленный и спокойный Чжун Ли выглядел таким… светлым. Он смотрел с участием и пониманием, улыбался с теплом и открыто радовался. Хоть его эмоции были скупыми, но зато очень искренними. И это казалось немного непривычно и чуждо, но… приятно.

Я снова опустила взгляд в бокал, разглядывая отражение в вине, и сделала небольшой глоток, смакуя яркий фруктовый вкус.

— И… еще о фестивале, — я нахмурилась и вздохнула, как перед прыжком в воду, отчего из-за моей реакции мужчина слегка свел брови, ощущая мое волнение. — Барбатос… отказался говорить с тобой на этот счет, но я ему ничего не обещала, — и мотнула головой, поднимая взгляд на собеседника. — Все та же проблема со сменой тел. Я ему дала срок до фестиваля, если он хочет принять участие на том, тем самым мотивируя, но… может, ты можешь помочь с этим? Или подсказать направление, где искать выход?..

Чжун Ли задумчиво прижал пальцы к губам.

— Скорее всего, проблема в его принципах, так как решение есть, одно, но… есть, — он посмотрел мне в глаза, отчего я невольно напряглась, предчувствуя что-то плохое. Для меня. — Тогда ты лишишься свободы выбора. И останешься здесь. В Тейвате.

Я поджала губы и стиснула ножку фужера.

И Барбатос, олицетворяя свободу, не может пойти против своей природы, лишая меня моего желания покоя. Поэтому и медлит? Пытается найти иной выход, но того нет?

— А… ты?.. — я взволновано смотрела на мужчину, вскинув брови.

— А я предложу Контракт, — его взгляд был твердым. — И его суть, что ты останешься с нами. Я… — он прикрыл глаза и мотнул головой, — не отпущу тебя… снова.

Я с трудом опустила взгляд на стол.

Поэтому Барбатос и отказался от разговора с Чжун Ли? Логично. Могла бы и сама сразу догадаться. Он в любом случае выставил бы выгодный для него Контракт, так как, в отличие от некоторых, придерживается других взглядов на жизнь.

Только вот все равно выбор оставался. Безрадостный и сомнительный, но имелся.

Или ждать и искать другие варианты, либо же все-таки соглашаться на Контракт.

Но… было ли у нас на это время?..

— Сложно, — со стоном пожаловалась я, прижала ладонь ко лбу и залпом осушила бокал, шумно поставив тот на стол.

Чжун Ли печально улыбнулся, наблюдая за мной.

В спину ударил поток ветра, принося влажность и запах йода.

Темнело.

Глава 36

Что ж… Чжун Ли заинтриговал.

Нет-нет, не Контрактом, где проблемы с телом решались бы, а я оставалась в Тейвате.

А… тем, что после позднего обеда, счет за который отправлен в Банк Северного Королевства, он повел меня по улицам, деревянным мостам и переходам, пронизывавшим Ли Юэ будто артерии, по закатному городу, пропитанному запахами еды, соли, остывшей земли и тонкими нотками цветов с террасы. С легкой улыбкой на лице мужчина сообщил, что хотел показать еще кое-что.

И, пожалуй, эта фраза выветрила из головы все давившие мысли, пробуждая любопытство, особенно, когда все это произнесено столь загадочным тоном.

Видимо, таким образом Чжун Ли хотел отвлечь меня от тяготившего состояния, но…

— Ты решил устроить мне культурный вечер? — я, вскинув брови в легком изумлении, обернулась к мужчине, который снова мне улыбнулся и молча предложил присесть за пустовавший круглый столик недалеко от сцены.

1 ... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 ... 254
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Королева Ветров - Валери Кир.
Комментарии