Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Соль и волшебный кристалл - Эбби-Линн Норр

Соль и волшебный кристалл - Эбби-Линн Норр

Читать онлайн Соль и волшебный кристалл - Эбби-Линн Норр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 60
Перейти на страницу:
Раздражение мое стало уходить, и вместо него пришло сочувствие к Саймону. Возможно, этот его внезапный приезд окажется очень кстати.

Мы встретились с Антони у погрузочной платформы в задней части здания, широко распахнули двери на улицу и закрепили их. Нижний этаж особняка Новаков представлял собой огромную бетонную коробку, которая использовалась в основном для хранения. Тут находился холодный погреб с домашними заготовками и корнеплодами, пыльными старыми велосипедами, гараж, где стояли машины и находилась маленькая ремонтная зона. А самую чистую и обустроенную часть подвала занимала большая мастерская с деревянными полками, ящиками, верстаками и столярными инструментами, какими теперь уже никто не пользовался. Именно там было отведено место под хранение артефактов с «Сибеллен». Сотрудники Авраама направились туда и принялись изучать тщательно упакованные и помеченные вещи.

Потом Авраам стал давать подчиненным указания, что в каком порядке грузить. Антони подключился к работе, а Саймон тем временем подобрался ко мне поближе.

– Ну, как у вас дела? По Солтфорду скучаете? – Он сунул кулаки в карманы джинсов и принялся покачиваться с носков на пятки. Мне совершенно ясно было, что он заявился не потому, что его очень беспокоит, как мы тут с мамой устроились.

– Лукавство вам не идет, Саймон, – негромко ответила я. – Может, лучше скажете, зачем на самом деле приехали?

Мы отошли назад, чтобы не мешать музейщикам, которые ходили из фургона в кладовую и обратно.

Саймон явно расстроился.

– Что, это настолько очевидно?

– Да.

Это его явно ошарашило, но замешательство Саймона продлилось недолго. С минуту он молча смотрел на меня.

– Да уж, мне стоило сообразить, чего ожидать от дочери Майры. Ты такая же прямолинейная, как и она.

Я сдержанно улыбнулась и скрестила руки на груди.

– Есть мнение, что я еще хуже. – Чистая правда, но до своего морского рождения я такой не была. Превращение в сирену на меня повлияло так же, как на маму, – мы обе стали откровенными до бестактности.

Саймон выдохнул и, похоже, решил перестать ходить вокруг да около.

– Ладно, я никогда особо не умел хитрить. – Он посмотрел мне прямо в глаза. – Честно говоря, после ухода твоей матери дела у «Синих жилетов» идут не очень.

– Правда? – Подозреваю, что особого удивления у меня на лице не отразилось.

Он кивнул.

– На момент ее ухода у меня было в работе три проекта. Первые два мы завершили с опозданием и вышли за пределы бюджета, а заказчики третьего отказались, увидев, как мы нерасторопны. – Он пожевал губу и подался назад, привалившись к балке спиной. – Твоя мать лучший водолаз, которого я только знаю, но дело не только в навыках. Она как… – Он покраснел.

– Что? – Мне стало интересно.

– Талисман, – пробормотал он смущенно. – До встречи с ней я никогда в подобную ерунду не верил, но… – Он пожал плечами.

Мимо прошел Антони, неся большую коробку, помеченную эмблемой Новаков, идентификационным номером и данными о кораблекрушении. Он озабоченно глянул на меня и приподнял бровь. Я понимала – он интересуется, все ли в порядке.

Я легонько кивнула.

– Может, твоя мама захочет стать моим партнером? Я рассчитывал сделать ей такое предложение лично, чтобы серьезный разговор получился. Но судя по тому, с каким лицом ты меня встретила, вряд ли ее это заинтересует.

Я постаралась изобразить, что размышляю над его словами.

Мое молчание, похоже, наполнило Саймона надеждой.

– Я ей предоставлю самые гибкие условия, какие только возможно. «Синие жилеты» будут оплачивать ей перелеты до площадок важных проектов и все расходы, она будет работать с основной командой на время проекта, а потом возвращаться к тебе в Гданьск на долгие каникулы.

Саймон говорил все быстрее, описывая, как он наверняка думал, идеальные условия для Майры. Он постарается выделять ей серьезные проекты и почаще подавать заявки на европейские, чтобы не приходилось далеко летать, она ведь не очень любит. И да, загружать не станет, перерывы – это важно.

Они купят или снимут ей в Солтфорде квартиру на случай, если понадобится готовить сотрудников, или консультировать, или приезжать на собрания команды…

Я слушала так, будто всерьез обдумывала все эти ништяки, но в глубине души прекрасно понимала – маму это вряд ли заинтересует, и дело не в том, что она владеет теперь собственной компанией и борется с зовом океана. Банальная необходимость регулярно куда-то летать по работе, надевать бесполезное снаряжение, взаимодействовать с командой, с которой она так и не нашла общего языка… Короче, это не имеет никакого смысла.

И тем не менее предложение Саймона пришлось мне очень кстати.

– Я передам ей ваши слова, – сказала я наконец, когда Саймон, судя по всему, закончил свое рекламное выступление.

– Правда?

От выражения его лица меня кольнуло чувство вины, но я не отступила. Это все ради мамы.

– Ну да. Обещать ничего не могу…

Мимо опять прошел Антони. Я знала, что он слышит обрывки нашего разговора, хоть и делает вид, что ему это интересно не больше, чем музейщикам. Он бросил на меня взгляд и подмигнул. От этого я еще сильнее почувствовала свою вину, но одновременно преисполнилась благодарности за его присутствие.

– Я все понимаю, – отозвался Саймон, подчеркнув свои слова жестом. – Я просто рад, что ты с ней об этом поговоришь.

– А вы надолго в городе?

– Ну… – Саймон замер от страха, но всего на секунду. – Насколько понадобится. – Он опять покраснел.

– Никакой отраслевой конференции на самом деле нет, да, Саймон?

– Есть, просто не в моей отрасли, – смущенно признался он, потом рассмеялся неловким, вымученным смехом. – Никак не получится с ней повидаться сегодня вечером или завтра? – добавил, откашлявшись.

Я покачала головой; лицо мое ничего не выражало.

– Я вам позвоню, когда поговорю с ней.

– Если это лучшее, на что я могу рассчитывать, значит, так тому и быть.

Саймон пошел помогать Антони и музейщикам заканчивать погрузку, а потом ушел, убедившись предварительно, что у меня есть его номер телефона.

Мы попрощались с Авраамом и его командой, закрыли заднюю дверь, и Антони притянул меня к себе.

– Ну и что это было? – Он нежно поцеловал меня, и у меня пошла кругом голова от запаха его тела.

– Саймон хочет предложить маме партнерство с неплохими бонусами и гибким графиком, который позволит ей приезжать сюда между контрактами. – Мне сложно было произнести все это спокойно – слишком приятно было прильнуть вот так к Антони и не ахать от удовольствия. Я отошла и задвинула щеколду на задней двери.

– Правда? Думаешь, ей придет в голову согласиться? У нее и здесь есть компания по подъему судов, которой она может управлять, если

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 60
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Соль и волшебный кристалл - Эбби-Линн Норр.
Комментарии