Тайна замковой горы - Людмила Георгиевна Головина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Друзья мои, – обратился ко всем граф Вундерстайн. – Мы готовы слушать до утра, но назавтра в городе запланирован праздник по поводу вашего бракосочетания. Дальше откладывать нельзя, горожане заждались. Давайте, разойдёмся сегодня по спальням, а разговоры ненадолго отложим. Тем более, что у нас тоже есть приятные новости.
Перед тем, как отправиться в свою комнату, Микельс вернулся в гостиную, и немного поразмышлял о чём-то, глядя на портрет графини Севастианы.
135. Праздник
В городе, действительно, всё уже было готово к празднику. Дома, изгороди, даже уличные фонари были украшены гирляндами и флажками. То здесь, то там раздавались звуки самодеятельных оркестров: когда в городе нет других развлечений, поневоле горожанам приходится самим что-то организовывать, и выясняется, что кругом полно талантов. Развесёлые плясовые мелодии сливались с шумом и гомоном толпы. Казалось, всё население города высыпало на улицы. Кто мог бросить на время работу, сделали это. От нарядных одежд пестрело в глазах. Многие даже вытащили из сундуков красочные народные костюмы, в которых щеголяли ещё их предки. И тут было, на что посмотреть! Женщины в красных шерстяных юбках, вышитых чёрным гарусом, из-под которых то и дело мелькало белоснежное кружево нижней юбки, широкие плоёные рукава сорочки, перехваченные у запястий красными лентами, чёрный, обильно вышитый бисером корсаж на шнуровке, белоснежный фартук и такого же цвета чулки, украшенные продёрнутыми сверху вниз зелёными и красными нитями, и щегольские чёрные туфельки с медными пряжками. Но самое главное впечатление производили головные уборы. Они напоминали усечённую коническую башню, изобильно украшенную матерчатыми цветками, шерстяными разноцветными помпонами, бусинами и монетами. На спину с этого убора спадал целый каскад лент. Что уж говорить о многочисленных старинных украшениях, пусть и не самых дорогих, но самобытных и гармонирующих с костюмом.
Одежда мужчин была поскромнее: чёрные штаны, заправленные в сапожки до колена, черная же рубашка, ярко-красный широченный шёлковый пояс, многократно обмотанный вокруг талии и достающий до середины груди, и самая красочная деталь костюма – белая войлочная безрукавка, доходящая до середины бедра. Спину и полы безрукавки покрывал геометрический орнамент красного и зелёного цветов. У молодых мужчин зачастую можно было увидеть обвязанные вокруг шеи разноцветные шёлковые платки. Довершала картину черная круглая фетровая шляпа с неширокими полями, вокруг тульи которой обвивалась алая лента со спускающимися на спину концами. Некоторые франты заткнули за ленту цветок или пёрышко зимородка.
Пёстрая, нарядная толпа пела, смеялась, пританцовывала на месте, глазела по сторонам и ожидала начала праздника. Не часто происходили в Вундерстайне такие события!
На площадях у мэрии и перед гостиницей стояли длинные столы, за которые граждане надеялись сесть в самое ближайшее время, потому что в гигантских котлах, установленных неподалёку, уже что-то кипело, булькало и фырчало, испуская ароматный пар. Перед ратушей был построен помост, именно здесь должна была состояться главная часть праздника. На четырех углах помоста на шестах развивались флаги Медиленда и славного древнего города Вундерстайна.
Когда стрелки на часах ратуши стали приближаться к девяти часам, народ заволновался. И не зря. Всем было прекрасно видно, как из ворот замка выехала вереница автомобилей. В первой машине – серебристой с откинутым верхом ехали молодожёны, во второй – граф с Петерсами. Движение замыкал микроавтобус с Микельсами в полном составе. Когда автомобиль Поля и Полины въехал на запруженные людским морем улицы Медиленда, раздалось громоподобное «Ура!» и на головы молодоженов обрушился целый дождь из цветов и зерна. Хорошо, что машина продвигалась сквозь тесную толпу со скоростью черепахи, потому что Поль почти ничего не видел из-за падающих на них цветов. Всё-таки им удалось достичь площади перед ратушей как раз, когда куранты начали отбивать девять часов. Прозвучали фанфары, и мэр, господин Боттон пригласил всех почетных гостей подняться на помост.
Отдуваясь и вытирая пот, он приступил к торжественной речи и довольно долго говорил о том, что и без этого знали все. Он поведал краткую историю города, его заслуги перед отечеством, а также особо развил тему, посвящённую тому, какую огромную роль сыграли во всех этих событиях представители династии Вундерстайнов.
Затем мэр подошёл непосредственно к тому событию, которое собрало здесь сегодня всех граждан города.
– В этот день, – сказал мэр, – мы счастливы тем, что самый молодой представитель славной фамилии Вундерстайнов соединил себя узами брака с очаровательной девушкой Полиной Петерс, родители и брат которой присутствуют здесь же, и мы рады их приветствовать! (Тут раздались аплодисменты, и Петерсы поклонились).
– Мы убеждены, – продолжал мэр, – что наша высокочтимая госпожа Полина Вундерстайн впишет достойную страницу в анналы нашего города! Так разрешите мне в присутствии всех вас вручить ей письменное свидетельство и знак, подтверждающие, что она с данной минуты является почётной гражданкой нашего города!
Под крики и рукоплескания господин Боттон вручил смущенной Полине свернутую в трубочку грамоту и повесил ей на шею широкую ленту с медалью, на которой был отчеканен герб города Вундерстайна.
– Скажи им что-нибудь, – шепнул Поль.
– А что? Я не готова, – также шёпотом ответила Полина, но потом взяла себя в руки, вышла немного вперёд и громким звонким голосом произнесла:
– Уважаемый господин мэр, дорогие граждане города Вундерстайн! Я благодарна вам за то, что вы оказали мне честь, приняв меня в свои ряды. Я студентка, учусь на историческом факультете, поэтому, даже когда я ещё и представить себе не могла, что буду носить ту же фамилию, что и название нашего славного старинного города, я уже очень многое о нём знала. И всегда восхищалась его многовековой историей и его героическим прошлым. Вы знаете, что на поле, где произошла шесть веков назад кровавая битва, на днях начнутся раскопки. Это делается не для того, чтобы потревожить прах павших воинов, а для того, чтобы увековечить их память. Все сделанные находки поступят в музей, а на Поле скорби будет создан мемориал. Мы надеемся, что сюда со всей страны будут приезжать люди, желающие поближе прикоснуться к этой странице истории наших предков и по заслугам оценить их подвиг.
Затем слово взял граф:
– Дорогие соотечественники! И я, и мой сын и его супруга, и все члены нашей семьи благодарны вам за то, что вы пришли нас поздравить и вместе с нами отметить это счастливое событие!
Моя невестка сказала вам многое из того, что я хотел сказать сам. Ну что же, добавлю только, что я благодарен всем жителям города ещё и за то, что они с готовностью отозвались на все наши просьбы по поводу предстоящих раскопок, что вы оказываете всё возможное содействие в расселении участников этих работ и организации их питания. Спасибо вам!
И последнее. Все вы, конечно, знаете, что зимой в замке была проведена реставрация. Для