Дон умер! Да здравствует Дон! - Ник Кварри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ты нам нужен.
Тони не ждал ответа. Он видел, что Трески думает над его словами, и этого было достаточно. Он посмотрел на него и встал.
— Ты считаешь, что они пойдут на это? — спросил Диморра. —
Считаешь, что они могут убить Митча?
Митч был прав. Они были в беде. Если бы они убили Диморра, то было бы горячо, но они смогли бы выкрутиться. Случайность спасла Дона Анджело, а эти трое знали, что они пытались убить его в Майами, который был «безопасным городом».
Убивать этих троих сейчас не имело смысла. Не надо было иметь большого ума, чтобы понять, кто это сделал, а реакция со стороны мафии была ясна.
Тони направил на них кольт.
— Руки на автомобиль, живо!
Митч поколебался немного, потом присоединился к двум остальным.
— Не делайте глупостей, у меня в засаде еще парень с винтовкой, — сказал Тони.
Он быстро их обыскал, забрал пистолеты у Лазетти и Трески. У Митча оружия не было.
— Ключ от дома.
Митч подал ключ.
— Заходите в дом.
Открыв дом, он зашел внутрь и включил свет. Митч, Лазетти и Трески последовали за ним, охраняемые Капуто, Фрэнком и Сабатини.
Они вошли в современную гостиную. Тони посадил пленников на диван с руками на коленях. Он посмотрел на телефон.
— Есть еще аппараты в доме?
Митч кивнул.
— На кухне и пара наверху, в спальне.
Тони вышел на кухню и закрыл за собой дверь. Он знал, что ситуация неважная и каждая минута ухудшала ее. Он заставил себя быть спокойным.
Сначала звонок в больницу. Он спросил про Анджело Диморра. Ему ответили.
— Сожалею, — сказала сиделка отдельной палаты, — мистер
Диморра не может ни с кем говорить. Может быть, если вы позвоните через час или позже.
— Как его состояние?
— Сожалею, но не могу давать такие сведения по телефону.
Тони положил трубку и по междугороднему связался с братом.
Вине молча слушал, пока брат рассказывал о неудаче.
— Может быть, — сказал Тони, — он умрет сам, без нашей помощи. Но я так не считаю. Начинаю верить, что правду говорили, будто этого мафиози убить нельзя. Одно ясно, Вине, что мы в кипятке. Глубоко.
— Глубже, чем ты думаешь, — ответил ему брат. — Кто-то взорвал нашу строительную компанию.
Тони сжал пальцами телефонную трубку.
— Большой ущерб?
— Около семидесяти тысяч.
— Сукины дети!
— Это больше, чем мы можем сейчас вложить. У нас нет таких денег. Страховка даст меньше половины.
— Кто этот мерзавец? Кто это сделал?
— Не представляю. Но дело не в этом. Ведь приказ отдал
Диморра. И я вынужден выполнить их требования, чтобы сохранить остальное имущество.
Тони секунду молчал, потом сказал:
— У меня есть идея, Вине, — и он выложил свою мысль.
Это было удивительно просто. Настала очередь Винса задуматься.
— Я не знаю…
— Ты имеешь что-нибудь лучше?
— Нет, — снова пауза. — Хорошо, мы попробуем это. Даже если это не сработает, в худшей беде, чем сейчас, мы не будем.
Тони повесил телефонную трубку и позвал Фрэнка. Волнуясь, он рассказал ему о взрыве компании и о своем плане. Фрэнк долго думал, наконец сказал.
— Я не вижу ошибки ни в одном пункте, думаю, это должно помочь.
Вине Фарго был в задней комнате на Келси-стрит, когда зазвонил телефон. — Да?
— Вине?
— Да. Кто это?
— Джонни Трески. Тони сказал, чтобы я позвонил тебе, когда повидаюсь с Анджело.
— Ну?
— Я видел его. Он согласен. Вы не убиваете Митча и Лазетти,
он не трогает вас. Он кому-то позвонил. Я не запомнил номер.
Он сказал, чтобы вас не трогали.
— Хорошо. Скажи Диморра, что мы верим ему.
— Все в порядке, Вине. Тони говорил тебе, что предлагал мне перейти на вашу сторону?
— Нет, — насторожился Вине.
— Ну, я этого хочу.
— Да?
— Да. Я не думаю, что Диморра долго протянет. Он в плохом состоянии, по-настоящему. Если он и выкарабкается, это будет наполовину человек.
— Это плохо!
— Ты шутишь?! Это значит, что ты победил! И я хочу быть на стороне победителя.
— Это естественно.
— Я дам тебе немного больше новостей. Он приказал передать
Рилею, чтобы семья прекратила вести операции. И он просит комиссию Донов нажать на тебя, чтобы ты отпустил Митча. — Трески колебался. — Так я с вами, Вине?
— Я не знаю. Ты останешься там или возвращаешься сюда?
— Возвращаюсь домой.
— Тогда позвони завтра, и я скажу тебе. Сначала мне нужно переговорить с Тони.
Через пять минут телефон зазвонил опять. Это был второй звонок из Майами, на этот раз от Сабатини.
— Тони на пути домой, перед отъездом он просил найти парня,
чтобы позвонить Диморра в больницу.
— Хорошая идея.
— У нас новости: доктор потребовал для Диморра кислородную маску, он в плохом состоянии. Доктор запретил все звонки к Диморра. У него дежурит специальная сестра.
— Отлично, — Вине не был удивлен.
— Могу я возвращаться домой?
— Да. Боже, я чувствую себя, как парень, упавший в навозную яму и почувствовавший запах роз.
Сабатини засмеялся и повесил трубку.
Впервые за эти сутки Вине улыбнулся. Казалось, что Трески говорит правду.
ГЛАВА 14
Патриция Трески лежала на мужчине в кровати и старательно обрабатывала его всем, что имела: губами, зубами, языком, пальцами, грудью и растрепанными волосами. Он устал после двух первых раз, но стал чувствовать желание вновь. Он не очень помогал этому. Она делала все, что знала; а знала она много.
Все вокруг говорили, что дочь Анджело Диморра — нимфоманка. Она, без сомнения, была сексуальным агрессором. И у нее никогда не было недостатка в жертвах. В свои двадцать четыре года Пат имела маленькое девичье личико и отличную фигуру.
Обнаженная, она изогнулась, и все ее прелести были видны особенно выразительно. Но мужчина, над которым она трудилась, уже достаточно насытился ею.
Его имя было Рой Ноланд, он поставлял девушек для Мари Орландо.
Он застонал, когда ее пальцы сильно оцарапали его кожу.
— Ну, перестань, Пати, дай мне отдохнуть хоть часок. Давай,
выпьем пару рюмок.
Она оторвала от него лицо.
— Хватит тебе пить, ты и так уже много выпил.
Внезапно она полностью села на него.
— Я знаю, что тебе надо.
Сидя у него на груди, она наклонилась к нему. Со стороны гостиной донесся звук открывающейся двери. Страх сковал Ноланда.
— Боже! — он попытался сесть.
Она свалилась с его груди на колени.
— Не пугайся, ничего страшного, — она посмотрела в сторону гостиной и крикнула: — Джонни, если это ты, не входи сюда, я занята!
Ноланд вскочил с кровати и схватил свои брюки. Джонни Трески вошел в спальню и посмотрел на свою жену с разъяренным видом.
Рой Ноланд отошел к стене, держа руки перед собой.
— Джонни! — закричал он. — Это не то, что ты думаешь…
Джонни засмеялся и посмотрел на Ноланда так, что тот съежился.
— Я ничего не мог сделать! Это все она!
— Замолчи, Рой, — сказала Патриция, — я говорила тебе, что нечего бояться. Мой Джонни — очень понятливый муж, — она посмотрела на Джонни. — Не так ли, дорогой?
— Иди в ванную и оденься, — спокойно сказал Трески Ноланду. — Закрой двери и жди, когда я позову.
— Конечно, правильно, Джонни. Все, что ты скажешь, —
Ноланд схватил одежду и убежал в ванную.
Когда за ним закрылась дверь, Джонни снова посмотрел на жену.
Улыбка все еще была у нее на губах. Она не сделала попытки прикрыть свою наготу, щеголяя перед ним.
Он подошел к кровати и ударил ее. Звонкая оплеуха прозвучала, как выстрел. Она упала на кровать.
Патриция тут же поднялась с маской боли и гнева на лице.
— Ты взбесившийся черт! Я предупреждала тебя, чтобы ты никогда не смел этого делать. Отец…
— Он ничего не сделает.
Джонни подошел к ней, схватил за волосы и поднял на ноги. Она вскочила, пытаясь высвободиться. Трески ударил ее коленом в живот. Она упала, уткнувшись лицом в пол. Трески пнул ее по бедрам. Она застонала. Он схватил ее за запястья, подтянул к себе и снова ударил по лицу.
Она попыталась уползти от него.
— Не надо, Джонни! — рыдала она. — Не надо!
Он избивал ее медленно и методично. Ее голова моталась из стороны в сторону. Но стоны и просьбы жены не трогали его. Избиение продолжалось минут десять. Затем Трески подошел к двери ванной и сказал:
— Теперь можешь выходить.
В ванной никто не шевелился. Трески открыл дверь и заглянул. Рой Ноланд, полностью одетый, сидел на унитазе, глядя на него со страхом.
— Выходи, я не буду тебя бить. Сейчас. Но если ты еще будешь с ней, я убью тебя!
— Не буду, Джонни! — поклялся Рой.