Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Прочая детская литература » Книжный клуб в облаках - Сильвия Алиага

Книжный клуб в облаках - Сильвия Алиага

Читать онлайн Книжный клуб в облаках - Сильвия Алиага

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 98
Перейти на страницу:
в Соединенных Штатах тоже пишут вполне себе интересные книги. Когда предлагать книгу будет американка, Кая прочтет «Великого Гэтсби» от корки до корки и даже подготовит длинный перечень собственных комментариев к этому тексту, если выбор остановится на нем! И она быстро ответила Минхо, после чего выбралась наконец-то из кресла и отправилась в душ.

ТЕМА: Re: Чуть не забыл!

От: Кая Боден (CDG – международный аэропорт имени Шарля де Голля)

Кому: Хан Минхо (ICN – международный аэропорт Инчхон)

25 февраля, 00:20 (CET – центральноевропейское время)

У меня уже есть на примете очень короткий французский роман, который легко читается и был переведен на все языки, какие только можно себе представить.

Поздравляю с двумя новыми членами клуба – и удачи со всеми негодующими пассажирами.

(Мне нравится, когда ты используешь скобки.)

Кая Боден

Сотрудница кафетерияАэропорт имени Шарля де Голля – Париж – Франция

Глава 4

Седьмая планета была Земля

– А как это – приручить? – вновь спросил Маленький принц.

– Это давно забытое понятие, – объяснил Лис. – Оно означает: создать узы.

АНТУАН ДЕ СЕНТ-ЭКЗЮПЕРИ (французский писатель)Маленький принц[18]

ТЕМА: Март!

От: Хан Минхо (ICN – международный аэропорт Инчхон)

Кому: Почтовый ящик: всем получателям – во все аэропорты

1 марта, 13:00 (KST – корейское стандартное время)

Всем – привет!

Я запланировал отправку этого письма получателям в час дня по корейскому времени, что, если я не ошибся в подсчетах, соответствуют полуночи в Нью-Йорке. Так что официально вся наша четверка получит это письмо 1 марта.

Напоминаю, что в этом месяце мы читаем «Маленького принца». Пока что я продолжаю обдумывать предложение Дориана организовать в конце месяца виртуальное заседание клуба, чтобы отметить начало его работы. Не то чтобы мне не нравилась сама идея, однако она застала меня немного врасплох. Создавая клуб, я думал, что мы просто будем обмениваться электронными письмами со своими комментариями, но Дориан совершенно прав: поскольку нас пока только четверо, мы можем рассмотреть и другие опции. Как только я приму решение на этот счет, то сразу же вам напишу.

Всем большой привет и – приятного чтения!

Хан Минхо

Ассистент менеджераСлужба наземного обслуживания пассажировАэропорт Инчхон – Южная Корея

ТЕМА: Все еще не могу привыкнуть к этой мысли

От: Хан Минхо (ICN – международный аэропорт Инчхон)

Кому: Кая Боден (CDG – международный аэропорт имени Шарля де Голля)

5 марта, 23:15 (KST – корейское стандартное время)

Ты и вправду живешь в квартире, упомянутой в «Трепещущем на синих крышах свете»?

Это просто невероятно, мне даже немного боязно стало. Это как обсуждать роман о Шерлоке Холмсе с кем-то, кто живет в доме номер 221б по Бейкер-стрит, или с обитателем замка Иф из «Графа Монте-Кристо».

Боже мой, сдается мне, что я несу какой-то бред: весь вечер учил наизусть английские устойчивые выражения, которые, уверен, ни один англичанин в реальной жизни сроду никогда не использовал. Этот экзамен меня медленно убивает.

По крайней мере чтение на французском помогает немного от этого отвлечься.

Обнимаю —

Хан Минхо

Ассистент менеджераСлужба наземного обслуживания пассажировАэропорт Инчхон – Южная Корея

ТЕМА: Re: Все еще не могу привыкнуть к этой мысли

От: Кая Боден (CDG – международный аэропорт имени Шарля де Голля)

Кому: Хан Минхо (ICN – международный аэропорт Инчхон)

5 марта, 20:27 (CET – центральноевропейское время)

Или обсуждать «Маленького принца» с кем-то, кто живет на астероиде B-612!

В общем, это правда: от возможности жить в этой квартире просто сносит крышу, не стану врать. Завтра при свете дня сфоткаю и пришлю тебе ту самую кондитерскую, где в грозовой вечер повстречались герои романа. Она как раз под этой квартирой, на первом этаже, и все еще существует. Интерьер слегка изменили с семидесятых годов, но входная дверь – та же, точно такая, как в книге. И миндальные пирожные у них выше всяких похвал, лучшие из всех, что мне когда-либо приходилось пробовать; даже не знаю, почему моя двоюродная бабушка не упоминает их в своей истории. Лично я говорила бы о них на протяжении всего романа. Очень жаль, что среди обычных маршрутов Дориана нет рейса Париж – Инчхон, а то бы я тебе обязательно передала коробочку печенья.

Постарайся хоть немного отдохнуть, идет? У меня нет ни капли сомнения, что к этому экзамену ты готов более чем.

Крепко обнимаю —

Кая Боден

Сотрудница кафетерияАэропорт имени Шарля де Голля – Париж – Франция

ТЕМА: Re: А что, если?..

От: Хан Минхо (ICN – международный аэропорт Инчхон)

Кому: Дориан Торсби (LHR – международный аэропорт Хитроу, Лондон)

6 марта, 09:57 (KST – корейское стандартное время)

Дориан, я поразмыслил над твоим предложением и решил, что это неплохая идея, – напишу об этом девушкам. Но ты единственный из нас, у кого не бывает фиксированных выходных, так что будет лучше, если ты сам выберешь день для нашей встречи.

Жду от тебя дату.

Хан Минхо

Ассистент менеджераСлужба наземного обслуживания пассажировАэропорт Инчхон – Южная КореяДОРИАН

Чуть ли не первое, что сообщил о себе Дориан Каролине в день их знакомства, – это что его настоящий дом остался в Лондоне. Он имел в виду старый викторианский особняк в Финсбери-Парке, перестроенный родителями почти полностью, так что от старых времен оставался лишь фасад. И не то чтобы Дориан испытывал к нему особо теплые чувства, но альтернативой этому дому была нескончаемая череда арендованных квартир в столицах и других больших городах по всему миру, в каждой из которых они останавливались на считаные месяцы, а потом срывались с места вновь.

И все же довольно скоро пришел тот день, когда Дориан не смог признать своим домом и особняк в Финсбери-Парке. В тот же день он осознал еще одну вещь: самого себя он тоже не знает.

После небольшого скандала, который привел к нескольким отставкам в управляющем совете, его матери предложили должность заведующей кафедрой литературы в Лондонском университете. Вследствие чего семья Торсби внезапно была вынуждена вернуться в Великобританию с перспективой там и остаться. В эту секунду Дориана охватил страх. Страх вернуться в страну, где никто его не ждет. У родителей оставались в Лондоне старые друзья и коллеги, и только по Дориану никто не скучал, потому что ему не удалось прожить в этом городе столько, чтобы это могло стать реальностью.

Оказавшись в своей комнате, он не увидел в ней ничего, что действительно ему принадлежит. Дориан не выбирал ни эту мебель, ни цвет стен, ни компьютер, ни ночник в стиле минимализма на тумбочке возле кровати. Ящики и шкафы – пустые. Над письменным столом – пробковая доска с россыпью разноцветных кнопок. В комнате Каролины, в Квинсе, была точно такая же, но сплошь заполненная фотографиями ее друзей, открытками и журнальными вырезками. А на пробковой доске Дориана в Лондоне – только кнопки. Он стал деревом, давно лишенным корней. Следовало бежать оттуда как можно скорее, ведь если он останется, то может потерять равновесие даже от легкого дуновения ветра.

Вечером того же дня он во второй раз в жизни сбежал из дома и отправился на метро в аэропорт Хитроу – тот самый, где лишь сутки назад приземлился самолет, на котором

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 98
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Книжный клуб в облаках - Сильвия Алиага.
Комментарии