Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Зарубежные детские книги » Магический поединок - Брэд Карстен

Магический поединок - Брэд Карстен

Читать онлайн Магический поединок - Брэд Карстен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 95
Перейти на страницу:
руки, чтобы защитить голову, и вдруг понял: они его потеряли. Судя по всему, споры как-то повлияли на их обоняние.

– Чарли, где ты? – позвала Далия шёпотом.

Он двинулся на её голос, проползая между ног мертвецов и издавая звук спускающегося воздушного шарика. Если он выберется из этой передряги, то перестанет подкладывать жвачку в бутерброды Миллера. Будет прилежно учиться, вступит в какое-нибудь сообщество в школе и будет собирать мусор в парке.

– Действие спор не вечное, Чарли!

Найдя Далию, он схватил её за руку снизу, и та вскрикнула.

– Да я это, я, – быстро проговорил он.

– Чарли! – Она шлёпнула его по руке. – Никогда так больше не делай.

– Я ничего не вижу. Ты знаешь, где копьё?

– Думаю, в той стороне.

Они взялись за руки и двинулись между надгробиями на ощупь. Повсюду вокруг них жуткие существа принюхивались, шаркали ногами и стонали. Облако постепенно редело, силуэты начали втягивать воздух, задрав носы, и стоны превратились в рычание. Копьё сверкнуло в нескольких метрах впереди. Мертвецы один за другим учуяли их запах и подняли рёв.

– Берегись! – Далия схватила копьё и с криком завертелась, волоча остриё по земле и рисуя вокруг них круг.

Земля ушла из-под ног, когда волна ветремцов захлестнула их, и мир погрузился в черноту.

Глава 15

Чарли и Далия шлёпнулись на тротуар, и вокруг больше ничего не напоминало о кладбище или мертвецах. Копьё со звоном упало на землю, и Далия прижала дрожащую ладонь ко рту.

– О боже, не могу в это поверить… Не верится, что мы справились. – Она нервно рассмеялась.

Чарли пытался сбросить с себя мясные «бусы».

– Ты не могла бы убрать с меня свой ужин?

– О, извини, – сказала Далия. – Да, конечно. В любом случае заклинание ненастоящее, если тебе от этого станет легче. Всего лишь весьма неплохая иллюзия. Настоящую свинину я бы на тебя не повесила. Это негигиенично. К тому же мне кажется, что ты больше по части птицы. Так и вижу тебя с индейкой на голове. – Она коснулась Чарли палочкой, и мясо исчезло вместе со всей грязью, пропитавшей рубашку и брюки. – Я видела его в мясной лавке Белглопа и воспользовалась клонирующим заклинанием. Удобно, не правда ли? Иногда я клонирую штаны Брейдена, а затем снимаю чары, когда он флиртует с какой-нибудь девчонкой в пабе. Ты не поверишь, до чего это забавно. Он даже выставил каменного караульного перед гардеробом и теперь стирает свои вещи сам.

– Да, да, потрясающе. Отличный трюк и всё такое, – сказал Чарли сухо, – но ты могла отвлечь тех тварей, ну знаешь, без меня в самой гуще их своры!

– Ну, они предпочитают погоняться за своим обедом. Думаю, им нравится нагуливать аппетит.

– Тогда использовала бы другого ветремца в качестве приманки!

– Хм, я как-то об этом не подумала. – Далия отвернулась окинуть взглядом место, в котором они очутились. – Итак, где мы?

Чарли покачал головой и перевёл взгляд на окружавшие их здания.

Судя по всему, они находились в каком-то деловом квартале, у входа в «Страховое агентство Х. Ф. Макалистера». Не то чтобы это имя им о чём-то говорило. Машины сигналили, мимо, толкаясь, спешили люди.

– Понятия не имею. А мы сейчас в реальном мире или в… как там ты его называешь?

– Мы в Алькарусе, или истоке, и это и есть реальный мир. Твой мир – иллюзия, забыл? Мне что, объяснять тебе всё по новой?

– Ты знаешь, о чём я. Эти люди могут нас видеть? – Чарли помахал перед лицом проходившего мимо мужчины, и тот сердито посмотрел на него в ответ.

– Не делай так! – Далия опустила его руку. – Они в некотором роде ощущают наше присутствие. Всё зависит лишь от того, насколько миры сейчас согласованы.

– А?

– Слушай, наши миры отражают друг друга. То, что происходит в твоём мире, происходит и в моём. По большей части они выглядят совершенно одинаково, но иногда баланс нарушается, вот тогда-то и случаются всякие странности.

– Вроде той неприятности с огром… троллем, верно?

– Именно. В твоём мире она выглядела как обычный человек, сидящий в своей комнате, но здесь была троллем, сметающим машины на улице. На мгновение миры вышли из равновесия, и это требовалось исправить. На следующий день грузовик потерял управление и разнёс всё, совсем как тролль, потому что твой мир пытался угнаться за нашим. Мадам Маккиннон объясняет это так: если пролить воду на землю, какой бы шероховатой ни была поверхность, жидкость распространится равномерно. Когда мы делаем что-то здесь – хоть роем яму, хоть устраиваем магический поединок, – твоему миру приходится всё улаживать. И если для этого потребуется грузовик, упавшее дерево, ураган или землетрясение, он ими воспользуется. Может, молния ударит какого-нибудь человека на улице, заполненной сотней людей, может, волна накроет остров, стерев его с лица земли. Твоему миру приходится поддерживать баланс. Порой между здешними народами вспыхивают войны, и вы, ребята, ощущаете последствия. И вдобавок ко всему бывают гадёныши вроде тебя, которые врываются в наш мир и переворачивают всё с ног на голову. Но ты неплохо справился там, на кладбище… для сюжетника.

– Это комплимент?

– Нет, ты под моим присмотром. Так что настоящей героиней там была я.

– А испытание ещё продолжается?

Далия задумчиво прикусила губу:

– Точно не знаю.

Чарли насторожённо огляделся. Он был бы рад вернуться домой, залезть под одеяло и остаться там на неделю. Однако затем, словно окатывая ледяной водой всякую надежду на это, город переменился. Здания замигали и превратились в нечто из книжек про Средневековье. Улицы стали мощёными, здания – каменными, узкими и плотно прижатыми друг к другу, с высокими черепичными крышами и трубами, из которых валил густой дым.

Должно быть, они находились где-то на окраине города, потому что через то место, где всего несколько мгновений назад находилось страховое агентство, теперь проходила большая крепостная стена. Дома были грязными от брызг, поднимаемых проезжавшими мимо повозками. Улица утопала в отходах и гниющей пище, в которой крысы беззастенчиво набивали брюхи.

На земле в тени одного из зданий лежала женщина. Кто-то – нет, что-то склонилось над ней. На странном существе висели слои лохмотьев, а руки и ноги были по меньшей мере вдвое длиннее, чем следовало. Оно напомнило Чарли паука, готового наброситься на свою жертву. Вдруг жуткое создание повернулось, чёрные глазки посмотрели прямо на Чарли, а губы растянулись, демонстрируя острые зубы. По подбородку

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 95
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Магический поединок - Брэд Карстен.
Комментарии