Магический поединок - Брэд Карстен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Извини… наверное… – Чарли не знал, что добавить. Как что-то может быть для неё важнее собственной жизни?
Далия резко от него отстранилась:
– Но я ещё могу всё исправить. Ещё могу его спасти. Нужно только…
Мужчина лежал на асфальте, и Далия расстегнула оставшиеся ремни на его запястьях и лодыжках. Когда они спали, он отпрянул, словно испуганный зверь, которого выпустили из капкана.
– Всё закончилось, – сказала она. – Кто бы с вами это ни сделал…
Хотя его и освободили от стула, теперь с ним творилось что-то похуже – что-то куда более страшное. Мужчина двигался как-то неестественно, и у него подёргивалась голова. Он был не просто напуган, казалось, он лишился рассудка.
– Он в порядке? – шепнул Чарли. Он взглянул на поток людей, которые шли по своим делам как ни в чём не бывало. Ему было не по себе оттого, что на подобное зрелище никто не обращает внимания.
– Это подсознательная реакция, – сказала Далия. – Он не понимает, что делает, даже не замечает, что он это делает. Баланс нарушен слишком сильно. Просто постарайся его не волновать.
Далия убрала свою палочку и жестом велела Чарли сделать то же. Мужчина отшатнулся от них, врезаясь в людей и расталкивая их на ходу.
– Вам меня не забрать! – проорал он. – Им до меня не добраться!
– Успокойтесь! – крикнула Далия. – Мы здесь не для того, чтобы вам навредить… – Однако мужчина не слушал. – Идём, нужно его догнать. Если его не успокоить, он втянет в это других, а последнее, что нам нужно, – ещё один тролль, несущийся по улице.
– А если ты не сможешь его успокоить? Не очень-то похоже, что он готов тебе поверить.
– Тогда воспользуюсь палочкой. Обычно мы сперва оглушаем их, чтобы они не навредили себе и окружающим, но я могу ему помочь. Я это знаю.
– Может, всё же сделаешь то, что следует?
– Не могу. Это слишком сильно ему навредит, а если с ним что-нибудь случится вдобавок ко всему прочему… Нужно сделать так, чтобы он мне доверился. У меня получится. Я знаю как.
Из страхового агентства впереди вышла женщина. Мужчина налетел на неё, и её сумка упала на асфальт. Женщина озадаченно осмотрелась, но на него даже не взглянула.
– Постойте! – крикнула Далия. – Всё в порядке, мы поможем вам. Просто скажите, что случилось.
– Не подходите! – завопил мужчина. – Вы ничего не можете сделать!
– Неправда. Мы помогли вам освободиться. Поможем и с тем, кто гонится за вами.
Женщина стояла посреди тротуара с растерянным выражением лица. Она чувствовала, что что-то не так, но не понимала, что именно.
– Нет! – Мужчина дико замотал головой. – Вы мне не поможете. – Его волнение нарастало. – Это ловушка. В-вы работаете на них!
– На кого? Нет, вы всё не так поняли. Я ни на кого не работаю.
– Вы работаете на них, и теперь они знают, где я. Они знают. Они меня найдут, но я не сдамся… так просто.
Его лицо сморщилось и искривилось, превращая человека в нечто зловещее. Белки глаз потемнели, а за спиной развернулись кожистые крылья.
– Ладно, пора браться за палочки. – Далия достала свою и направила её на мужчину одним плавным движением. Чарли подцепил свою палочку в кармане, но ему пришлось несколько раз дёрнуть, чтобы её вытащить.
Женщина резко вдохнула, и Чарли увидел, как её тело принялось распадаться на части, словно дух выходил наружу – шагал в этот мир. Баланс смещался. Мужчина… вернее, существо, которым он стал, злобно смотрело на неё со спины. Женщина ахнула, и его голова дёрнулась.
Из-под волос дамы выросли уши, лицо вытянулось, как мышиная мордочка. Она пискнула и попыталась убежать, но монстр позади уже добрался до неё. Он рукой обхватил шею несчастной и потащил её назад, прикрываясь ею, будто щитом.
Рот мужчины стал шире, зубы заострились.
– Прочь! – крикнул он. – Прочь от меня!
Далия развела руками:
– Погодите. Успокойтесь. Мы здесь, чтобы помочь. Мы только что спасли вам жизнь, забыли?
– Я не хотел, чтобы вы меня спасали. – В его глазах вспыхнул гнев. Он зарычал и впился зубами в шею женщины.
Всё это происходило словно в замедленной съёмке. Чарли всплеснул руками и завопил, но он находился слишком далеко и двигался недостаточно быстро. Женщина упала на тротуар, хватаясь за шею.
Далия закричала. Существо побежало, и она направила палочку на него, выпуская синий свет заряд за зарядом. Почтовый ящик взорвался, осыпав его и тротуар письмами. Дерево раскололось пополам. Парковочный счётчик отлетел на другую сторону улицы. Выстрелы Далии были хаотичными, и только последний попал монстру в ногу. Он вывалился на проезжую часть перед грузовиком, и его с тошнотворным ударом унесло прочь.
Ноги Далии подкосились, и она в ужасе упала на колени. Губы двигались, но она была не в силах говорить.
На обратном пути Чарли с Далией сели в автобус. Они ехали большую часть ночи и очутились дома только под утро. Далия безучастно смотрела в окно, и за всю дорогу до Аэлиндора они не обменялись и парой слов.
Увидев цепь на воротах, Далия напряжённо выпрямилась. Она смотрела на неё не отрываясь, пока не увидела позади ворот Брейдена. Тот прислонился к входной двери поместья/замка с этой его раздражающей ухмылкой.
– Я так понимаю, это ваша работа.
Он протянул газету, и Далия, вошедшая в калитку, даже не обратив внимания на цепь, выхватила её у него из рук. На первой полосе на полстраницы разместилась фотография оставленного ими беспорядка. Рядом был снимок поменьше, запечатлевший улыбающуюся женщину. Милое фото, но всё, что Чарли мог видеть, – как она в ужасе хватается за шею.
Под фотографией шла заметка:
«Местная бизнесвумен, которую полиция опознала как Патрисию Элис, была срочно доставлена в больницу прошлой ночью. Она пострадала в результате того, что иначе как странным несчастным случаем не назовёшь. По свидетельствам очевидцев, у городского автобуса, направлявшегося на юг по главной улице, сломалась ось переднего правого колеса, отчего он потерял управление и протаранил шесть транспортных средств, прежде чем остановился почти в сорока метрах от них. Девять человек получили ранения, двое из них в критическом состоянии, включая миссис Элис, бухгалтера фирмы «Гэбботс и сыновья». В неё попали летящие обломки, что привело к разрыву правой сонной артерии, когда она выходила из «Страхового агентства Х. Ф. Макалистера».
– Поцелуй лягушку! – Далия швырнула газету обратно в лицо Брейдену и сердито протиснулась мимо него.
– О, да ладно тебе, теперь-то можно посмотреть на это с юмором, – бросил