Магический поединок - Брэд Карстен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Приготовь палочку, – велела Далия. Она прислонилась спиной к его спине, чтобы они прикрывали друг друга.
– Я не умею ею пользоваться, помнишь?
– Ты неплохо справился с тем автобусом.
– Сам не знаю как. Это вышло само собой.
– Ты должен собраться. Поймай ощущение. Чем сильнее твои эмоции, тем могущественнее выйдет заклинание.
– А если я ничего не ощущаю?
– Тогда мы оба влипли, но когда эти твари нападут, проблема отпадёт сама собой. Приготовься и постарайся не опозорить нас перед всеми этими людьми.
Чёрный, похожий на облако рой навис над кораблём. Это было облако с тысячами крыльев и десятками тысяч острых зубов, высматривающее обнажённые участки плоти, или всё, что не приколочено… или что-нибудь красное… или блестящее, – казалось, красное и блестящее их притягивало особенно.
Мужчины закричали, когда создания полетели на них. Загорелый моряк с сальными волосами сорвался с места с примерно тридцатью тварями на хвосте.
– Морталис! – Далия взмахнула палочкой, но заряд пролетел мимо цели, исчезая в небе. – Морталис, морталис, морталис! – Она выстрелила ещё трижды, но безуспешно. – Они слишком шустрые! – безнадёжно признала колдунья.
– Морталис! – крикнул Чарли и выставил палочку, словно меч, чувствуя себя настоящим гангстером. Палочка зашипела и затрещала, а затем выпустила из кончика слабую струйку дыма. – Так какое там ощущение я должен поймать? – Одно из созданий ринулось на него, и Чарли шмякнул палочкой ему по голове.
– Это смертельное заклинание. Думаю, дальше сообразишь сам.
Одно из существ впилось Чарли в плечо, помогая ему словить нужный настрой.
– МОРТАЛИС! – завопил он. Чарли попал бы в цель, но создание отскочило в сторону, и заряд врезался в мачту. Древесина из тёпло-коричневой стала светло-серой, будто слишком долго пробыла на солнце. – Получилось! – воскликнул он. – Ты это видела?
– Рано радуешься, – заметила Далия. – Он возвращается.
Очередной бес летел прямо в голову Чарли, и ему пришлось пригнуться, чтобы избежать удара.
– Сталкивалась раньше с такими? – Он выпустил ещё один заряд и снова промахнулся.
– Мадам Маккиннон давала нам несколько упражнений. Но бесов было с полдюжины или около того, ничего общего с этим. И они были связаны верёвкой.
– И как же нам тогда с ними справиться? Их слишком много, а заклинание не помогает. Морталис!
Всюду вокруг люди размахивали тем, что подвернулось под руку. Однако от их дубинок, багров и стульев тоже не было особого толка. Бесы уворачивались, словно мухи от коровьего хвоста, и когда одного сбивали, на его место приходили ещё десять и их бабушка.
Они вломились в капитанскую каюту через окна и принялись растаскивать вещи. Разбили вдребезги латунную подзорную трубу, карты и одежду разбросали по всей палубе. Капитан побежал за ними, собирая свой скарб и крича. Он был слегка расстроен, пока негодники не добрались до его рома. Вот тогда-то он вышел из себя по-настоящему. На виске проступила вена, капитан зарычал во всю глотку и бросился в атаку. Бесы разбежались, как индюшки в День благодарения.
– Чьей бы задумкой это испытание ни было, я его убью, – сказала Далия. – Как только закончим, найду и убью.
Бесы, должно быть, добрались до камбуза, потому что с неба посыпались тарелки и кружки. Вилка воткнулась в палубу у ноги Чарли.
– Сосредоточься, – сказал он Далии. Ему пришлось щёлкнуть пальцами у неё перед лицом, чтобы привлечь её внимание. – Как нам от них избавиться?
– А?
– Я сказал: как нам от них избавиться?
– Огонь. Они любят огонь.
Словно по команде, из одной из кают появился мужчина с напыщенным видом и усами, как у моржа. В руке он сжимал фонарь.
– Что, чёрт возьми, происходит? – возмущённо спросил он, всё ещё одетый в халат и ночной колпак. – Я заплатил кругленькую сумму за плаванье на этом судне, и я требую объяснить, что за шум…
Бесы мигом переключили внимание на него. Сковородки, кастрюли и разорванные мешки с мукой посыпались на палубу дождём. Мужчина выпучил глаза, а когда существа замельтешили вокруг него, с воем бросился наутёк. Свет фонаря заметался по кораблю.
– Ясно, – кивнул Чарли. – Огонь, нам нужен огонь, – стал размышлять он вслух.
– Жаль, здесь нет Брейдена, – сказала Далия. – Подожгли бы его и отправили в свободное плавание на плоту.
Надвигался шторм, и море становилось всё более неспокойным, заставляя галеру раскачиваться из стороны в сторону. Гигантская волна хлестнула по борту, и вода перелилась через леер. Взгляд Чарли остановился на бочонке с ромом, катавшемся по палубе. Капитан с воплями носился следом. У Чарли возникла идея:
– Что, если использовать ром? Можем поджечь его и отправить в море… можем даже притвориться, что это Брейден, если хочешь. У тебя получится управлять плотом, как ты управляла машиной?
– Неплохая мысль.
– Ну брось, не делай такое лицо. Я тоже способен на гениальные идеи… порой.
– Очень нечастой порой, – съехидничала Далия.
– Подготовь плот! – крикнул Чарли через плечо. – Я раздобуду ром.
Тут он понял, что за задачу перед собой поставил: надо убедить капитана отдать ему бочонок. У Далии гораздо лучше получается стоять на своём.
– А знаешь, – протянул он, – давай лучше ты достанешь ром. А я займусь плотом.
– Что ты… – Далия взглянула на капитана и раздражённо прорычала что-то нечленораздельное, но побежала за ним.
Раздобыть ром и лодку (плота, конечно же, на шхуне не было) оказалось проще всего. А вот поджечь их – несколько сложнее. Целые фонари остались только в каютах экипажа, и бесы исступлённо пытались проникнуть туда через окна, чтобы добраться до пламени. Чарли натянул куртку на голову и вздохнул:
– Была не была!
Чарли бросился к двери ближайшей каюты и пнул её со всей силы. Он представлял, как она распахнётся, словно в кино, но вместо этого ботинок глухо стукнул, а дверь преспокойно осталась в раме. Вот и верь теперь киношным мачо. Чарли повернул ручку, и оказалось, что дверь не заперта.
Бесы хлынули внутрь за ним. Чарли попал в помещение, которое представляло собой большое открытое пространство с дюжиной гамаков, натянутых от стены к стене. Чарли пришлось уворачиваться от летящих сундуков, книг и случайной сковороды, что было нелегко, поскольку корабль качался, словно аттракцион.
Дотянувшись до фонаря, Чарли сорвал его с крючка на стене. Рой бесов позади него подбирался всё ближе. Ему никак отсюда не выбраться, и Чарли вдруг понял, что не учёл этот момент.
В окно влетел стул, вырвав половину рамы.
– Давай фонарь! – крикнула Далия. – Живо!
Чарли кинул фонарь ей, а Далия – капитану. Чарли закрыл голову руками: бесы устремились мимо него в окно, задевая его крыльями.
К тому моменту,