Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Старшаяя Эдда (Перевод А. И. Корсуна) - Фольклор

Старшаяя Эдда (Перевод А. И. Корсуна) - Фольклор

Читать онлайн Старшаяя Эдда (Перевод А. И. Корсуна) - Фольклор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 113
Перейти на страницу:

Локи сказал:

Loki kvað:

56

«Ты, Бейла, молчи!Ты, жена Бюггвира,мрази вместилище;выродок тымеж богами великими,скотница грязная!»

Þegi þú, Beyla,þú ert Byggvis kvænok meini blandinn mjök;ókynjan meirakom-a med ása sonum;öll ertu, deigja, dritin.Тут вошел Тор и сказал:Þá kom Þórr at ok kvað:

57

«Мерзостный, смолкни!Принудит к молчаньютебя молот Мьёлльнир!Скалу твоих плечс плеч я снесу, —конец твой настанет».

Þegi þú, rög vættr,þér skal minn þrúðhamarr,Mjöllnir, mál fyrnema:herða klettdrep ek þér hálsi af,ok verðr þá þínu fjörvi of farit.

Локи сказал:

Loki kvað:

58

«Вот и сын Ёрдприбыл сюда:что ж браниться ты начал?Не будешь ты смелым,с Волком сражаясь,что Одина сгубит».

Jarðar burrer hér nú inn kominn;hví þrasir þú svá, Þórr?en þá þorir þú ekkier þú skalt við úlfinn vega,ok svelgr hann allan Sigföður.

Тор сказал:

Þórr kvað:

59

«Мерзостный, смолкни!Принудит к молчаньютебя молот Мьёлльнир!Вверх я заброшутебя на восток, —сгинешь совсем ты».

Þegi þú, rög vættr,þér skal minn þrúðhamarr,Mjöllnir, mál fyrnema:upp ek þér verpok á austrvega,síðan þík mangi sér.

Локи сказал:

Loki kvað:

60

«Полно тебепоминать о походахтвоих на восток, —ты в рукавицепрятался там,не опомнясь от страха».

Austrförum þínumskaltu aldregisegja seggjum frá,síz í hanska þumlungihnúkðir þú, einheri,ok þóttisk-a þú þá Þórr vera.

Тор сказал:

Þórr kvað:

61

«Мерзостный, смолкни!Принудит к молчаньютебя молот Мьёлльнир!Правой рукойна тебя я обрушуХрунгнира гибель».

Þegi þú, rög vættr,þér skal minn þrúðhamarr,Mjöllnir, mál fyrnema:hendi inni hægridrep ek þik Hrungnis bana,svá at þér brotnar beina hvat.

Локи сказал:

Loki kvað:

62

«Еще доведетсядолго мне жить,угроз не страшусь я;Скрюмира быликрепки ремни,до еды не достать —от голода гиб ты».

Lifa ætla ek mérlangan aldr,þóttú hætir hamri mér;skarpar álarþóttu þér Skrýmis vera,ok máttir-a þú þá nesti ná,ok svaltz þú þá hungri heill.

Тор сказал:

Þórr kvað:

63

«Мерзостный, смолкни!Принудит к молчаньютебя молот Мьёлльнир!Хрунгнира гибельшвырнет тебя в Хельк воротам смерти».

Þegi þú, rög vættr,þér skal minn þrúðhamarr,Mjöllnir, mál fyrnema:Hrungnis banimun þér í hel komafyr nágrindr neðan.

Локи сказал:

Loki kvað:

64

«Я высказал асам,я высказал асиньямвсе, не таясь,тебе ж уступлюи отсюда уйду, —ты станешь сражаться.

Kvað ek fyr ásum,kvað ek fyr ása sonum,þaz mik hvatti hugr,en fyr þér einummun ek út ganga,þvi at ek veit at þú vegr.

65

Пива ты, Эгир,немало припас,но напрасно старался:пусть все, чем владеешь,в пламени сгинет,пусть опалитогонь тебе спину!»

Öl görðir þú, Ægir,en þú aldri muntsíðan sumbl of gera;eiga þín öll,er hér inni er,leiki yfir logi,ok brenni þér á baki.

О Локи

Frá Loka

После этого Локи, в образе лосося, спрятался в водопаде фьорда Франангр. Там асы поймали его. Он был связан кишками сына своего Вали, а сын его Нарви превратился в волка. Скади взяла ядовитую змею и повесила ее над лицом Локи. Из змеи капал яд. Сигюн, жена Локи, сидела там и подставляла чашу под капающий яд. А когда чаша наполнялась, она ее выносила, и в это время яд из змеи капал на Локи. Тогда он корчился так сильно, что вся земля дрожала. Теперь это называется землетрясением.

En eftir þetta falst Loki í Fránangrsforsi í lax líki. Þar tóku æsir hann. Hann var bundinn með þörmum sonar síns Vála, en Narfi sonr hans varð at vargi. Skaði tók eitrorm ok festi upp yfir annlit Loka; draup þar ór eitr. Sigyn kona Loka sat þar ok helt munnlaug undir eitrit. En er munnlaugin var full, bar hón út eitrit; en meðan draup eitrit á Loka. Þá kippðist hann svá hart við, at þaðan af skalf jörð öll; þat eru nú kallaðir landsskjálftar.

Примечания

Основное содержание этой песни заключается в том, что Локи беспощадно и не стесняясь в выражениях разоблачает семь богинь и семь богов, собравшихся на пир у морского великана Эгира. Богов он обвиняет прежде всего в трусости и «женовидности» (половом извращении), а богинь — в нецеломудрии. Из всех песен «Старшей Эдды» эта песнь представляет собой наибольшее приближение к драматическому произведению. От другой песни-перебранки — «Песни о Харбарде» — эта песнь отличается большей законченностью композиции и строгостью метрической и строфической формы. Песнь эту большинство исследователей относило к языческой эпохе.

…только что было рассказано — в «Песни о Хюмире».

На востоке — в стране великанов.

Браги — см. прим. к «Речам Гримнира».

Идунн — богиня, обладающая омолаживающими яблоками. Буквально — «обновляющая» (?).

Тюр — см. прим. к «Песни о Хюмире».

Ньёрд — см. прим. к «Речам Вафтруднира».

Скади — см. прим. к «Речам Гримнира».

Видар — см. прим. к «Речам Гримнира».

Бюггвир и Бейла. — Предполагают, что первый был покровителем посевов, а вторая — покровительница скотоводства.

Фимафенг — «ловкий добытчик».

Эльдир — «повар».

6. Лофт — Локи.

9. …кровь мы смешали с тобою — заключили побратимство.

10. Отец Волка — Локи. Он породил волка Фенрира с одной великаншей.

13. Локи хочет сказать, что у Браги не может быть коня и кольца, потому что сокровищами владеет только смелый.

16. …родных и приемных — Родные дети Одина — асы, приемные его дети — Локи и ваны (т. е. Ньёрд, Фрейр и Фрейя).

17. О том, в чем Локи обвиняет Идунн, ничего не говорится в других источниках. То же относится и к его обвинению Гевьон в строфе 20, Фрейи в строфе 32 и Скади в строфе 52.

20. Гевьон — богиня, о которой известно из датского сказания, что она отпахала от Швеции остров Зеландию плугом, запряженным четырьмя ее сыновьями, превращенными в быков.

23. То, в чем Один обвиняет Локи, неизвестно из других источников.

24. Самсей — датский остров Самсё к северу от Фюна. Что Один делал там, неизвестно из других источников. Во всяком случае, обвинение в колдовстве было так же оскорбительно, как обвинение в «женовидности», так как колдовство считалось женским делом.

26. Видрир — Один.

Вили и Ве — братья Одина, сыновья Бора и Бестлы. Снорри Стурлусон рассказывает, что однажды во время долгого отсутствия Одина Фригг была женой Вили и Ве.

34. По другим источникам, Ньёрд был заложником у ванов (см. прим. к «Прорицанию вёльвы»), но не у великана Хюмира.

35. …сына родил я — Фрейра.

36. …с сестрою родной… — О том, что Фрейр и Фрейя родились у Ньёрда от его брака с родной сестрой, рассказывают и другие источники, и это, вероятно, объясняется тем, что культ ванов — древних богов плодородия — восходит к эпохе матриархата.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 113
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Старшаяя Эдда (Перевод А. И. Корсуна) - Фольклор.
Комментарии