Старшаяя Эдда (Перевод А. И. Корсуна) - Фольклор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Альвис сказал:
Alvíss kvað:
18«Тучей — люди, а боги —Надеждой на Дождь,ваны — Ветром Гонимой,альвы — Мощь Ветра,Влажною — турсы,в Хель — Шлем-Невидимка».
"Ský heita með mönnum,en skúrván með goðum,kalla vindflot vanir,úrván jötnar,alfar veðrmegin,kalla í helju hjalm huliðs."
Тор сказал:
Þórr kvað:
19«Альвис, скажи мне, —про все, что есть в мире,наверно, ты знаешь, —как ветер зовут,что дальше всех носится,в разных мирах».
"Segðu mér þat Alvíss,- öll of rök firavörumk, dvergr, at vitir,hvé sá vindr heitir,er víðast ferr,heimi hverjum í?"
Альвис сказал:
Alvíss kvað:
20«Люди Ветром зовут,а боги — Летящим,он Ржущий у асов,Ревущий — у турсов,Шумящий — у альвов,а в Хель он Порывистый».
"Vindr heitir með mönnum,en váfuðr með goðum,kalla gneggjuð ginnregin,œpi jötnar,alfar dynfara,kalla í helju hviðuð."
Тор сказал:
Þórr kvað:
21«Альвис, скажи мне, —про все, что есть в мире,наверно, ты знаешь, —как называтьпривыкли затишьев разных мирах».
"Segðu mér þat Alvíss,- öll of rök firavörumk, dvergr, at vitir,hvé þat logn heitir,er liggja skal,heimi hverjum í?"
Альвис сказал:
Alvíss kvað:
22«Люди — Затишьем,Спокойствием — боги,ваны — Безветрием,ётуны — Зноем,Тишью Дня — альвы,Покоем Дня — карлики».
"Logn heitir með mönnum,en lœgi með goðum,kalla vindlot vanir,ofhlý jötnar,alfar dagsefa,kalla dvergar dagsveru."
Тор сказал:
Þórr kvað:
23«Альвис, скажи мне, —про все, что есть в мире,наверно, ты знаешь, —как море зовут,струги несущее,в разных мирах».
"Segðu mér þat Alvíss,- öll of rök firavörumk, dvergr, at vitir,hvé sá marr heitir,er menn róa,heimi hverjum í?"
Альвис сказал:
Alvíss kvað:
24«Люди Морем зовут,а Водами — боги,Волнами — ваны,Влагою — альвы,Дом Угря — великаны,а карлики — Глубью».
"Sær heitir með mönnum,en sílœgja með goðum,kalla vág vanir,álheim jötnar,alfar lagastaf,kalla dvergar djúpan mar."
Тор сказал:
Þórr kvað:
25«Альвис, скажи мне, —про все, что есть в мире,наверно, ты знаешь, —как зовется огонь,что горит пред людьми,в разных мирах».
"Segðu mér þat, Alvíss,- öll of rök firavörumk, dvergr, at vitir,hvé sá eldr heitir,er brennr fyr alda sonum,heimi hverjum í?"
Альвис сказал:
Alvíss kvað:
26«Огнем — у людей,Жаром — у асов,у ванов — Бушующим,Жадным — у турсов,Жгущим — у карликов,в Хель он Стремительный».
"Eldr heitir með mönnum,en með ásum funi,kalla vág vanir,frekan jötnar,en forbrenni dvergar,kalla í helju hröðuð."
Тор сказал:
Þórr kvað:
27«Альвис, скажи мне, —про все, что есть в мире,наверно, ты знаешь, —как лес зовется,что вырастает,в разных мирах».
"Segðu mér þat Alvíss,- öll of rök firavörumk, dvergr, at vitir,hvé viðr heitir,er vex fyr alda sonum,heimi hverjum í?"
Альвис сказал:
Alvíss kvað:
28«Он Лес у людей,у богов — Грива Поля,в Хель — Поросль Склонов,Дрова он у турсов,у альвов — Ветвистый,у ванов он Прутья».
"Viðr heitir með mönnum,en vallarfax með goðum,kalla hlíðþang halir,eldi jötnaralfar fagrlima,kalla vönd vanir."
Тор сказал:
Þórr kvað:
29«Альвис, скажи мне, —про все, что есть в мире,наверно, ты знаешь, —как имя ночи,дочери Нёра*,в разных мирах».
"Segðu mér þat Alvíss,- öll of rök firavörumk, dvergr,at vitir,hvé sú nótt heitir,in Nörvi kennda,heimi hverjum í?"
Альвис сказал:
Alvíss kvað:
30«Ночь — у людей,Мгла — у богов,Покров — у божеств,у ётунов — Тьма,у альвов — Сна Радость,Грёзы Ньёрун* — у карликов».
"Nótt heitir með mönnum,en njól með goðum,kalla grímu ginnregin,óljós jötnar,alfar svefngaman,kalla dvergar draumnjörun."
Тор сказал:
Þórr kvað:
31«Альвис, скажи мне, —про все, что есть в мире,наверно, ты знаешь, —как нивы зовутся,где зерна посеяны,в разных мирах».
"Segðu mér þat Alvíss,- öll of rök firavörumk, dvergr, at vitir,hvé þat sáð heitir,er sáa alda synir,heimi hverjum í?"
Альвис сказал:
Alvíss kvað:
32«Ячмень — у людей,Злак — у богов,Всходы — у ванов,у ётунов — Хлеб,и Солод — у альвов,а в Хель то — Поникшее».
"Bygg heitir með mönnum,en barr með goðum,kalla vöxt vanir,æti jötnar,alfar lagastaf,kalla í helju hnipin."
Тор сказал:
Þórr kvað:
33«Альвис, скажи мне, —про все, что есть в мире,наверно, ты знаешь, —как пиво зовется,напиток людей,в разных мирах».
"Segðu mér þat Alvíss,- öll of rök firavörumk, dvergr, at vitir,hvé þat öl heitir,er drekka alda synir,heimi hverjum í?"
Альвис сказал:
Alvíss kvað:
34«Пивом люди зовут,а Брагою — асы,ваны — Пьянящим,в Хель Мёдом зовут,Чистой Влагою — турсы,Питьем — сыны Суттунга*».
"Öl heitir með mönnum,en með ásum bjórr,kalla veig vanir,hreinalög jötnar,en í helju mjöð,kalla sumbl Suttungs synir."
Тор сказал:
Þórr kvað:
35«Чья еще грудьвместила бы столькосведений древних!Но хитростью мощнойтебя обманул я:ты в доме застигнутсолнечным светом!»
"Í einu brjóstisá ek aldrigifleiri forna stafi;miklum tálumkveð ek tælðan þik,uppi ertu, dvergr, of dagaðr,nú skínn sól í sali."
Примечания
Обрамлением песни является рассказ о том, как карлик Альвис (что значит «всемудрый»), посватавшись к дочери Тора в его отсутствие, встретился с вернувшимся домой Тором и тот различными вопросами задерживает Альвиса до восхода солнца и таким образом превращает его в камень (согласно поверью, при свете солнца подземные существа превращаются в камень). Основное содержание песни — ответы Альвиса. Некоторые относили песнь к языческой эпохе. Большинство, однако, считало, что песнь не древнее середины XII в. и представляет собой подражание «Речам Вафтруднира».