Хозяйка проклятого острова - Алина Углицкая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тогда вы были моей любовницей, – Джерард упорно делал вид, что не понимает намеков. – Теперь вы моя невеста. Будущая королева и мать наследника трона. Я обращаюсь к вам со всем уважением.
– Да, но думается, что в те времена мы были намного ближе друг к другу.
– Инесс… – он мягко освободил ладонь из ее рук. – Если вы не умираете и нет угрозы выкидыша, то я пойду.
– Пойдете? Куда? – нахмурившись, она села.
– Заниматься своими делами.
– А я? Сколько мне еще прозябать в одиночестве? Вы до сих пор наказываете меня за тот случай?
Она говорила о вечере, когда Джерард приказал ей отозвать Нордена и запретить ему следить за Дианой. Только Норден следил не за этой жалкой потаскушкой! Он следил за самим принцем. Инесс не хотела сюрпризов. Но беременность сыграла с ней злую шутку. Сделала нервной и раздражительной. Вот она тогда и сорвалась. Подняла руку на будущего короля.
Да, это недопустимый промах. За такое прежде могли и казнить. Повезло, что Джерард всего лишь перестал с ней общаться.
– Тот случай уже не имеет никакого значения, – медленно проговорил принц.
– Тогда в чем дело? Вы игнорируете меня за общим столом, не приходите в мои покои, не зовете, как прежде, обсудить дела замка. Чем я заслужила вашу немилость?
– Вы скоро станете моей женой. О какой немилости идет речь? – он бесстрастно смотрел на нее.
Инесс закусила губу, потом быстро сказала:
– Ваше высочество! Я хочу, чтобы между нами все было как прежде.
– То есть? – нахмурился принц, не понимая, куда она клонит.
Его пальцы нащупали в кармане нитку деревянных бус и крепко сжали.
– Приходите ко мне сегодня вечером. Я соскучилась по вашей ласке!
– Боюсь, это невозможно.
– Но почему?!
– Вы беременны, леди. Я не хочу навредить ребенку. К тому же, служанка сказала, что вы плохо себя чувствуете. Вам лучше побыть одной.
С этими словами он развернулся и направился к выходу.
– Но я увидела вас, и мне стало лучше! – крикнула она ему в спину.
А затем, когда дверь закрылась за принцем, швырнула подушку.
Джерард почувствовал, как дрогнула дверь за спиной, когда в нее врезался мягкий, но тяжелый снаряд. И еще сильнее стиснул амулет. Бусины впились ему в ладонь.
Пусть он никогда не любил Инесс так, как она того желала, но старался быть с ней заботливым и справедливым. А теперь, когда его душу разъедает запретная страсть к чужой женщине, к мукам совести добавилась еще и досада. Бывшая любовница оказалась слишком назойливой.
Хотя ее можно понять.
Фрейлин в замке не было, со служанками Инесс всегда держалась надменно. Не пристало ведь герцогине сплетничать с прислугой. Так что ее ближний круг составляли юные балбесы, попавшие когда-то в Последний Приют в качестве пленных.
Мальчишки были либо сиротами, либо младшими сыновьями обедневших дворян. Некоторые служили юнгами на захваченных кораблях. А двое были заложниками, которых везли в Валарию присягнувшие Салье капитаны.
Не довезли. Для родных эти мальчишки погибли. Семьи, если таковые были, уже оплакали их и забыли. А сами “погибшие” возмужали за прошедшее время. Одни из них рвались в бой и просили Джерарда взять на корабль. Другие привыкли к сытой жизни в Лабард-и-Наре и с радостью стали свитой герцогини Инесс. В конце концов, в ней видели будущую королеву, а какая королева без свиты?
Джерард старался держаться от них подальше. Его ближний круг составляли более зрелые аристократы. Но из них он тоже не всем доверял. Знал: они с ним лишь потому, что чувствуют его силу. Так гиены идут за львом и подбирают остатки его добычи. Но стоит льву ослабеть или получить рану – и он сам станет добычей. Гиены его разорвут.
Сбежав от Инесс, он с головой погрузился в дела. Подготовка к восстанию шла полным ходом, а параллельно начали приходить вести из отдаленных уголков Аквилении. Там люди с нетерпением ждали сигнала, чтобы поднять на вилы захватчиков.
Прошло несколько дней, прежде чем выдался удобный момент, и Джерард смог незаметно покинуть замок. В полном одиночестве он оседлал коня и направился в чащу леса, в домик пророчицы. Та не удивилась, будто знала, что он придет.
– Доброй ночи, ваше высочество, – Рушка спокойно смотрела, как принц спешивается и идет к ней.
– А добрая ли она? – прищурился ди Лабард.
Достав из кармана амулет, Джерард поднес его к лицу ведьмы. Та даже не вздрогнула. Но от принца не укрылась легкая тень, на секунду застившая ее взгляд.
– Узнала? Твоя работа?
– Откуда он у вас? – нахмурилась вещунья. – Вы должны отдать его владелице!
– Диане, ты хочешь сказать. Это ведь запирающий амулет, не так ли?
– Не понимаю, о чем вы, – она поджала губы.
– А я думаю, знаешь. Зачем ты дала чужачке запирающий амулет? Откуда у нее темная магия? Говори!
Отпираться было бесполезно. Рушка прекрасно это понимала, да и не собиралась отнекиваться. Наоборот, слова признания рвались из нее, да только поверит ли принц?
Она пригласила его войти в дом. И только когда принц сел за стол, выжидательно глядя на нее, заговорила:
– Она не чужачка. Она такое же дитя Таураса, как и вы, ваше высочество. Как и вы, родилась в Аквилении. В том же дворце.
– Что ты хочешь этим сказать? – насторожился Джерард.
Слова ведьмы были похожи на бред. Разве Диана сама не утверждала, что пришла из другого мира? Да, он ей до конца не поверил, но сохранил ее рисунок, который она гордо именовала картой.
– Только правду, ваше высочество. Пора вам тоже узнать.
Рушка протянула руку, коснулась нитки бус и почти беззвучно сказала:
– Она моя дочь. Наследница рода и силы ди Антрес.
С губ принца сорвалось рычание:
– Ты лжешь, старуха! Она не может быть твоей дочерью!
Его ладони сжались в кулаки. Но он даже не почувствовал, как амулет впивается в кожу.
Слишком потрясло его признание ведьмы.
И все же, в тот момент, когда Джерард обвинил Рушку во лжи, ему уже стало ясно, что она говорит правду.
– Тогда, может, ты сам скажешь, откуда у нее сила ди Антрес? – Рушка сидела напротив. Она смотрела открыто и спокойно, ничуть не боясь его гнева. – Посмотри на