Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Стихотворения и поэмы - Максим Рыльский

Стихотворения и поэмы - Максим Рыльский

Читать онлайн Стихотворения и поэмы - Максим Рыльский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 121
Перейти на страницу:

337. «На зелено-синем море…»

© Перевод А. Прокофьев

На зелено-синем мореБлики светлые гуляют,Дождь прошел. Роняет каплиВлажный от дождя платан.

В старый-старый дуб ветвистыйЗастучал привычно дятел,И синица чаще сталаПерепархивать в ветвях.

Рдеет роз осенних пламя,Канны встали у дороги,Возле кактуса с агавойВ красном девушка одна.

А над морем реет чайка,Реет парус, будто чайка,В добрый путь зовет людей,И покой разумный, чистыйТут с тревогою обнялся,Как с сестрою старший брат.

1 сентября 1954

338. АРМЕНИИ

© Перевод В. Звягинцева

Сквозь темноту веков, как факел под ветрами,Стремленье к вольности ты гордо пронесла.В терновом шла венце, струилась кровь с чела,Но песня вечная не молкла над горами.

Ты видела зарю орлиными очами,Хоть грудь сжимал удав бесправия и зла,—И чаянья сбылись! На скалах расцвелаТа роза, что пышней раскроется с годами.

Твой древний Ереван, твои сады, поляТеперь животворит сиянье звезд Кремля,Кипит счастливый труд в долине Арарата.

Цветешь ты, радуясь, в кругу большой семьи,Возводишь здания чудесные свои;Прими ж и мой поклон — от друга и от брата.

15 сентября 1954 Ереван

339. ХУДОЖНИК

© Перевод Б. Турганов

Миколе Бажану

Густыми красками земнымиОн оживляет полотно,И поколениям над нимиМечтать и спорить суждено.

Но ярких красок переливыОн не по прихоти берет:Не всё, что ты встречаешь, — живо,Жизнь только в том, что не умрет!

Хотя порою и в крупице,В мгновенном лучике сквозномПожара зарево таится,Как в искре — молния и гром.

Багряной осени приметы,Седого инея узор —Залог весеннего расцвета,По-новому решенный спор!

Но там пышнее возрожденье,Там плодоноснее мечта,Где взлет, где воля, где горенье,Где чувств и мысли полнота.

Затем-то с жадностью такоюОн пишет бег морских валов,Часы не сна, а непокояВеликих Партии сынов.

Стоокий, стойкий, стерегущий,Глядит он зорко в даль времен,Минувший век и век грядущийГотов поднять, как бремя, он.

Он — труд, он — гнев, он — страсти пламя,Он — там, где люди, где борьба,Он — вместе с юными бойцами,Он — меч восставшего раба.

И видим мы в его созданье,Какое это счастье — жить,Быть человеком не по званью,—Народу, всей земле служить!

12 октября 1954

340. ЯСНАЯ ПОЛЯНА

© Перевод П. Карабан

Так верится: березы эти, елиЕго походку, соколиный взглядИз-под седых бровей запечатлели

Раз навсегда. И тени, что лежатВдоль вековой аллеи, как узоры,И мглы лесной смолистый аромат,

И птица в чаще, скрытая от взора,Струной звенящая (а в этот звонВливает голосок другая — вто́рой),

И эта тишь, и строгий чистый тон, —Всё им полно… Какую знал тут участь,Как он творил и как терзался он!

В спокойствии — тревоги вечной жгучесть:Она кровавым дергала крылом,И зрела мысль, в противоречьях мучась.

С открытым он всегда ходил челом,И хоть не раз блуждал он в чаще темной,Юродствуя, клянясь своим Христом,

Хоть проклинал, как вредный и никчемный,Свой труд «Война и мир» — прекрасный плод,Рожденный в этой комнатушке скромной, —

Какая глубь, какая ширь зовет,Как раскрываются народа силыВ искусстве том, что в свой водоворот

Сердца и поколенья захватило!..Молчат деревья, не дрожит траваУ изголовия простой могилы:

Там палочка зеленая жива![43]

19 октября 1954

341. ХЕВСУР В ДОЛИНЕ

© Перевод И. Поступальский

Хевсур спустился с прадедовских горВ долину возле жаркого Тбилиси,В свой новый дом, опрятный, непохожийНа ту насквозь продымленную саклю,Где он родился, где потом женился,Где появились дети у него —Вот этот мальчик, девочка вот эта,Которые, став у дверей, молчат,Но с любопытством на гостей взирают.

Он турьи — горного козла — крутыеРога прибил над входом, — для того ли,Чтоб вспоминать о сумрачных охотах,О скалах и зловещих пропастях,О каменистых и опасных тропах,А может статься, дань свою платяОбычаям магическим каким-то,Зооморфическим или другим…Сняв с колышка, он гордо показал намСвое национальное убранство,Всё в блестках, вышитое прихотливо,Нежданно мне напомнившее чем-тоНеуловимым и гуцулов но́шу,И верховинцев польских одеянья,А может быть, и сербскую одежду,Какою щеголяли гайдуки,Родня опри́шков наших… На стенеВисел трехструнный инструмент — пандури,Хранящий память прадедовых рук…Жалеет ли он о горах? Пожалуй,Бывает… Вот жена его, к примеру,И нынче выбралась к своей родне,К родным местам… Как не жалеть, конечно!А вот как вспомнишь, что в кровавых распряхС соседями-кистинами за веру(Кистины, знаете, магометане),А более, по правде, за скотину,А то из мести кровной, — в тьме сплошнойПрошли хевсура молодые годы,Как вспомнишь тот обвал в родных горах,Когда его засыпало камнями(Действительно, хевсур был согнут вдвое),Как вспомнишь, что жена его когда-то,По древнему обычаю хевсуров,В хлеву детей произвела на свет,Затем, что дети — тот же скот домашний…Эх, что тут скажешь! Не о чем жалеть!Его когда-то там считали мудрым,Твердили, что орлу он равен зреньем(Он на охоте был и вправду зорок),—Но вот теперь признаться до́лжен он,Что там глядел на мир одним лишь глазом,И только здесь увидел жизнь двумя,И так его соседи уважают,Что в сельсовет на этих днях избрали…Да! В сельсовет, чтоб помогал советомОдносельчанам… И в колхозе онНе из последних (указал рукоюОн на мешки в соседнем помещенье —С пшеницей, с кукурузой золотой)…Остался он неграмотным, но дети,Вон те, что были рождены в хлеву,Учиться ходят в школу… (ПокраснелиРебята, да неловко убежать.)Три школы здесь: грузин, азербайджанцевИ русских учат в них… Так три народаЖивут и трудятся миролюбиво(«Не так, как мы с кистинами в былом»)…«Да что ж я, старый дурень, заболтался!Эх, без жены гостей не встретишь толком!» —И на столе явились: сыр овечий,И темный хлеб, и светлое вино —Уже из виноградников долины…

7 ноября 1954

342. ПРИГЛАШЕНИЕ

© Перевод Б. Турганов

Стихи эти посвящены Крыму, но можно толковать их и шире.

Войдите в мир, где грозы и лазурь,Где кедры поднялись, как будто для полета,Где моря запахи и зной песчаных бурь…Войдите! Настежь вам распахнуты ворота.

Войдите в мир, где, как хрусталь, родник,Где реют ласточки, не молкнет пчел жужжанье,Где колос ни один на ниве не поник,Где жизни дерево не знает увяданья!

Войдите в мир, где на седых камняхГранаты налились огнем густым и алым,Где песня и любовь в девических глазах,Где города встают в цветенье небывалом.

Войдите в мир, что отстояли мыОт ненасытных орд, от замыслов лукавых!Мы твердо здесь стоим преградой против тьмы, —Ведь это наша кровь во всех плодах и травах.

Войдите в мир, где только честный трудРоднит сердца людей, где в солнечном простореВзмывает самолет, как лебедь, поутру,А тень бежит за ним… Войдите в сад над морем!

1954

343. СКВОРЕЦ

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 121
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Стихотворения и поэмы - Максим Рыльский.
Комментарии