Естественная история - Плиний Старший
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
5103
Этот раздел Плинием обозначен в оглавлении (указателе к книге XXXVI) «de subdialibus pavimentis» («о субдиальных павиментах») и излагается по Витрувию, VII, 1, 5-6 и 1-4; но у Витрувия не говорится о том, что субдиалии придумали греки. Субдиалии (subdialia) — полы под открытым небом, на открытом воздухе (и на земле и устроенные на плоской крыше), террасы; в греческом — ιπαίθιον. По Витрувию излагает устройство павиментов и Палладий (I, 9). Но ни по Витрувию, ни по Палладию не видно, что подразумеваются именно павименты на крышах домов. Бейли считает, что текст в начале § 186 испорчен, и вместо talibus domos contegentes («кроя такими дома»), читает talibus contignationes tegentes — «покрывая такими субдиалиями) дощатые настилы». А. Рувере (в новом французском издании Плиния) в примечании к § 186, считает, что слово domus здесь означает не весь «дом», а передает греческое слово oecus (οικος — «дом»), которое означает также особый тип зала (см. выше, в примеч. 2 к § 184) в греческих и эллинизированных римских домах, что в XXXVI, 87 Плиний словом domus в египетском Лабиринте (переведено «помещение») так же передает это греческое слово в значении «зал» и что, таким образом, Плиний здесь (§ 186) говорит не о террасах вообще, а о павименте в зале определенного типа («египетском зале»); Рувере, связывая это сообщение Плиния с сообщением Витрувия в VI, 3, 9, считает, что здесь речь идет о павименте на открытом воздухе на дощатом полу, или настиле, который находится на «первом этаже» этого приподнятого зала (Il śagit du pavement à l’air libre d'un plancher qui se trouve au «premier étage» de cet oecus surélevé). Однако такие субдиалии на крышах в древности существовали.
...ядро (nucleus) — по Витрувию (VII, 1, 3), смесь из толченой черепицы (testa) и извести (в пропорции 3 к 1). — ...большие кубики... — tessella grandi. Это же выражение и в соответствующем месте у Витрувия (е tessera grandi, VII, 1, 6 и 7); у Палладия (см. в примеч. 2 к § 185, в конце) употреблено слово tessera. Как уже указывалось, установлено, что слово tessella (tessera), употребленное по отношению к павименту, всегда означает «мозаичный кубик», но в данном случае значение его неясно (если считать, что здесь оно означает «мозаичный кубик», то получится, что всякий субдиальный павимент должен быть мозаичным, а это едва ли так). — ...дубовыми досками... — quernis axibus. Витрувий (VII, 1, 2) говорит, что не следует смешивать доски из quercus (зимнего дуба) с досками из aesculus (летнего дуба), так как первые коробятся от сырости; но в случае вынужденности применения зимнего дуба нужно распиливать его на более тонкие доски. — ...делать... подкладку из круглого камня. — globosum lapidem subici. У Витрувия (VII, 1, 3) говорится, что поверх слоя папоротника или соломы (покрывающего дощатый настил) следует сделать настил из камней (saxo), каждый из которых должен быть таким, чтобы «заполнить руку».
5104
...кирпичные павименты в колос. — spicata testacea. У Витрувия (VII, 1, 4); testacea spicata Tiburtina, «тибурские кирпичные павименты в колос» (Тибур — совр. Тиволи, город около Рима); и (VII, 1, 7, о субдиальных павиментах): sive ex tessera grandi sive ex spica testacea — «или из больших тессер или из кирпичей в колос». Т. е. — верхний настил делается из обожженных кирпичей, укладываемых «в колос» (как расходящиеся под углом ости колоса).
5105
§ 188 = Витрувий, VII, 4, 4-5. Витрувий говорит о павиментах в зимних помещениях (в частности — столовых) у греков (такой пол был относительно теплым и впитывал пролитые жидкости). ...черный павимент... — то, что и сейчас называется «черный пол» (в отличие от «чистого пола»).
5106
До сих пор... плиток. — Parvolis certe crustis exstat hodieque quod in Fortunae delubro Praeneste fecit. О литостротах см. выше, в примеч. 1 к § 184 (о статье Брюно см. там ж е). О том, что слово crustae («плитки») употребляется всегда по отношению к «сектильным павиментам» (и мраморным облицовкам стен) и никогда — к мозаике, уже говорилось выше (см. в том же примеч. со ссылками). Брюно подчеркивает здесь слово certe и переводит его как вводное «en vérité» (в приведенном переводе — «,правда,»); по его мнению, оно показывает, что маленькие размеры плиток литострота в Пренесте — исключение, следовательно, для литостротов обычно применялись элементы более значительных размеров.
Сулла (диктатор в 82—79 гг. до н.э., умер в 78 г.) взял Пренесту, где укрепился Гай Марий Младший в 82 г. до н.э. (см. примеч. 3 к XXXIII, 16). Разрушил ли Сулла город, точно не известно, но к этому времени относят восстановление им знаменитого святилища Фортуны Примигении в Пренесте (см.: XXXIII, 61 с примеч. 2). Сохранились грандиозные развалины архитектурного комплекса этого святилища (последние раскопки — в 1952—1953 гг.), с нижним комплексом и верхним комплексом (на искусственных террасах). В нижнем комплексе, в апсидном зале, сохранилась большая знаменитая мозаика (на полу) тонкой работы, с изображением египетского пейзажа во время разлива Нила («мозаика Барберини»). Некоторые идентифицируют литострот Суллы в Пренесте с этой мозаикой и считают, что слово «литострот» означает «мозаика». Но там же, в нижнем комплексе, в оракульном гроте, сохранилась и другая мозаика (с рыбами), а Плиний говорит об одном литостроте Суллы. Многие датируют эти мозаики временем Адриана (117—138 гг. н.э.) или III в. н.э. Плиний сам говорит о существовании мозаик в Риме во II в. до н.э., ссылаясь на Луцилия (см. выше, § 185), т. е. до Суллы, следовательно, он не мог считать первый литострот (сделанный Суллой) мозаикой. И даже если датировать мозаику с нильским пейзажем временем Суллы, то не обязательно признавать именно в ней литострот Суллы.