Двенадцать королей Шарахая - Брэдли Бэлью
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Откуда ты знаешь?
– Его называют Королем-Странником, Потерянным Королем. Наверное, потому что он часто уезжает в пустыню, в свой тайный дворец.
Эмре задумался.
– Это было в ночь Бет За'ир, так? Но зачем ему прятаться в своем дворце?
– Вспомни стих: «Шипом пронзенный, ты восстал, и нету равных для тебя, но, облеченный в прах цветов, сойдешь в могилу ты, скорбя».
– Прах цветов…
– Пыльца. – Чеда взволнованно зашагала по комнате. – Он прячется от пыльцы адишар.
– Но он же, считай, в цветущих садах, под ними. Разве ему не должно стать хуже?
– Наверное, корни утаскивают его в какое-то особое место глубоко-глубоко под землей. Место, которое он создал специально для этого, зачарованное… не знаю. Знаю только, что утром он выбрался на поверхность и пошел к адишарам. Ветви обняли его, но после он вышел из рощи живым, здоровым и полным сил.
– «Шипом пронзенный, ты восстал…»
– И нету равных для тебя, – закончила Чеда.
– Но целый дворец под землей…
– Мы же не знаем, насколько он велик. К тому же, Бет Иман была четыреста лет назад. Если ему так плохо в Священную ночь, он давно должен был построить себе убежище.
Эмре нахмурил брови, пытаясь что-то вспомнить.
– Какая там первая строчка?
– «Пусть, самоцветами полна, сияет родина твоя, покрыты тайной письмена в горах родимых Короля». Ихсан на приеме говорил что-то о самоцветах среди камней… Я читала о них, но не сразу вспомнила: на юго-западе лежат родовые земли племени Рафик. Там можно найти камни, похожие на яйца, – на вид самые обычные, но если расколоть, увидишь внутри самоцветы. К тому же, дюны там сияют, как золото, особенно когда ветер разносит песок в лучах солнца.
– Хорошо, а покрытые тайной письмена?
Чеда вновь напрягла память, вспоминая десятки свитков, которые читала в подвалах скриптория.
– В низинах возле гор можно увидеть огромные знаки размером с дворец. Никто давно не помнит, что они значат, но многие верят, что они написаны первыми богами или их последователями. Все сходится.
Эмре задумчиво кивнул.
– А Хамзакиир – сын Кулашана.
Чеда подошла к окну и, отодвинув штору, взглянула на Обитель Королей. Интересно, где же сейчас Кулашан…
– Нам выпал отличный шанс. Если ударим одновременно, сможем отвлечь Кулашана.
– Но как ты сбежишь от Дев?
– Послушницы сами выбирают, куда отправиться на бдение. Я буду рядом.
– Но как ты попадешь во дворец Кулашана?
– Что-нибудь придумаю.
Эмре покачал головой.
– Это безумие.
– Абсолютное. Такая у нас теперь жизнь.
Пришла очередь Эмре мерить шагами комнату.
– Масид сказал, что мы выдвинемся через неделю, но я уговорю его пойти раньше.
А вот и слабое место в нашем плане, подумала Чеда.
– Он осторожный человек, Эмре. Послушает ли он тебя?
– Послушает, если узнает, что у тебя есть шанс убить Кулашана.
– Да Масид меня даже не знает.
– Я его приведу. – Чеда попыталась возразить, но Эмре поднял руку, веля ей умолкнуть. – Я его приведу, обещаю.
Чела кивнула.
– А я найду вход во дворец.
Дальше планировать было бессмысленно: никто из них не знал, что представляет собой подземный дворец Кулашана.
Они одновременно взглянули друг другу в глаза. Чеда чувствовала, что теряет его… вот Эмре отвернулся к потемневшему окну.
– Пора идти, – сказал он. – Хамид меня уже обыскался.
– Мне тоже пора, – солгала Чеда. Она могла бы провести тут ночь, но ей не хотелось ни мгновением дольше оставаться в этом месте.
Сначала Рамад должен отплатить за то, что сделал с Эмре.
Глава 54
Рамад долго ждал в кабинете, пока они наговорятся. Вполне естественно, что они засели в гостиной надолго, им многое нужно обсудить. Услышав, как скрипнула дверь, он нашел Чеду с Эмре в коридоре.
– Я ухожу, – с вызовом сказал Эмре.
– Прекрасно, мои люди отвезут тебя, куда попросишь.
– Я лучше себе ногу копьем проткну, чем снова сяду в твою арбу.
– Как пожелаешь, но у стражников на воротах могут возникнуть вопросы.
Эмре бросил неуверенный взгляд на Чеду и на Рамада. Он, конечно, понимал, что Серебряные копья на воротах Таурията наблюдают не только за теми, кто входит, но и за теми, кто выходит.
Он шумно выдохнул.
– Ладно, зови их, ублюдок каимирский!
– Повозка Дана'ила у крыльца.
– Без Чеды я не поеду.
– Нам с ней нужно поговорить.
Эмре взглянул на Чеду. В ответ она стиснула его руку.
– Все хорошо.
Эмре кивнул и ушел, на прощание одарив Чеду еще одним выразительным взглядом, будто мерки для гроба снимал.
Когда повозка, поскрипывая, отъехала от крыльца, Чеда резко обернулась к Рамаду, пылая от гнева, быстро шагнула вперед, занеся руку для удара…
Он перехватил ее запястье.
– Я не хотел, чтобы так вышло. Я велел моим людям его не трогать.
– А его избили!
– Я просто выполнял то, что обещал тебе.
– Обещал?
– Я сказал, что дам тебе возможность поговорить с ним прежде, чем займусь им сам. Как ты себе это представляла? Я должен знать, где Воинство и что оно собирается делать.
– Теперь я тебе ничего не скажу.
– Ты обещала.
Она попыталась вырваться, но Рамад не позволил. Наконец она успокоилась и немного смягчилась, будто решила для себя что-то.
– Я обещала тебе сказать, примкнул Эмре к Воинству или нет.
– И?
– Да. Он с Воинством. Но он не убивал твою жену, так что оставь его в покое, или я тебя везде достану, Рамад Амансир. Буду охотиться за тобой, как ты охотишься за Масидом. А теперь отпусти мою руку.
Она перестала бороться. Но Рамад ее не отпустил.
– Ты обещала рассказать обо всем, что узнаешь. Куда он направляется? Что ты теперь будешь делать?
Мгновение, и она вскинула руку, развернулась, будто в танце, выкручивая его запястье. Пришлось отпустить ее, но в этот раз она перехватила кисть Рамада и одним точным движением швырнула его через себя на пол. Рамад не стал сопротивляться – ходить со сломанным запястьем ему вовсе не улыбалось. Впрочем, Чеда не стала ни доламывать его руку, ни вырывать из сустава. Отпустила и, дождавшись, пока он поднимется, обвиняюще ткнула в него пальцем, как мать, ругающая нерадивого сына.
– Настоящий мужчина принял бы эту пощечину, зная, что заслужил. Я больше ничего тебе не должна. Сделка была расторгнута в тот же миг, как твои люди тронули Эмре!
Она развернулась и зашагала к двери, грозная, как богиня гнева.
– Чеда, прошу…
Он догнал ее, но стоило ему приблизиться, как Чеда развернулась и, отбросив его руку, так зарядила ему в челюсть, что искры вспыхнули