Двенадцать королей Шарахая - Брэдли Бэлью
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это за Эмре. – И в левый глаз. – А это – от меня! – Она встала, потрясла правой рукой, будто стряхивая что-то неприятное. – Отстань от нас, Рамад. Я не шучу.
Дверь за ней с грохотом захлопнулась.
Рамад поднялся на ноги, поморщился от боли в плече – приложился о каменный пол. Болели разбитые губы, царапины во рту, на лице и на лбу; запульсировали, наливаясь кровью, синяки. Кажется, он вконец все испортил.
– Ну что, брат? – раздался с лестницы голос Мерьям. – Одарила ли она тебя всем, чего ты желал?
– Юмор не твоя сильная сторона, Мерьям.
– Правда? – Мерьям спустилась к нему, посмеиваясь. – А по-моему, у меня неплохо получается шутить. Для благородной дамы. – Он мрачно взглянул на нее. Мерьям нахмурилась в ответ. – Тц-тц, Рамад! Она никогда не была твоей союзницей и никогда не станет.
«Но могла стать, если б я все сделал иначе, – подумал Рамад. – Но ты права. Теперь – никогда не станет».
Мерьям прошла мимо, не спросив, в порядке ли он, не удостоив его синяки и взглядом, и направилась сразу в гостиную. Когда она взялась за дверную ручку рукав ее задрался, обнажив окровавленный бинт на запястье.
Рамад молча последовал за ней, подошел к тележке с одиноким винным графином. Сработал ли план?
Взяв графин, Мерьям принюхалась, как кошка – вобрала запах носом, приоткрытым ртом. Глаза ее заволокло дымкой, душа отправилась в мир темной магии, непонятный таким, как он, далеким от кровавых ритуалов. Она долго стояла так, и наконец он не выдержал.
– Хватит, Мерьям. Скажи мне, сработало или нет?
Мерьям улыбнулась, словно пантера из сказки, наконец поймавшая надоедливого стервятника.
– Да, сработало.
Кровь. Она добавила в вино собственную кровь. По остаткам в бокалах ясно было, что Чеда и Эмре пили оба.
– И что теперь? – спросил он.
– Теперь? – Мерьям подошла к нему. Ее глаза горели яростью, словно у эрека. В последнее время Рамад начал замечать этот взгляд все чаще. – Теперь, дорогой брат, мы с тобой поймаем Масида.
Рамад кивнул, чувствуя, как в глубине души разгорается потухшее было пламя. Пусть с Чедой все прошло не так, как он хотел, кое-что все же получилось. Масид рядом, только руку протяни, и после стольких колебаний Алдуана – отца Ясмин! – это чувство было словно глоток свежего воздуха.
Кое-что у них получилось.
Глава 55
Четыре года назад…
Через два дня после встречи с Королем в переулке Узла Чеда выяснила, кто это был. Месут, Король-Шакал, Повелитель асиримов. Никто не знал, откуда у него власть над асиримами и почему его называют Шакалом. Вернее, версий было много, и все они разнились: говорили, что он – Король, даровавший асиримам бессмертие в ночь Бет Иман. А в ночь Бет За'ир он пришел в цветущие поля и послал асиримов к Шукру, Королю Жатвы, чтобы они собрали священную дань ради процветания Шарахая и славы богов. Он избрал нескольких праведников из числа данников и произвел их в асиримы. Одна старуха на базаре рассказывала, что в ночь Бет За'ир он превращается в шакала, и если встретишься с ним взглядом – превратишься в камень.
Это все сказки, конечно, но Чеда знала, что в них есть зернышки истины. Лучшие истории всегда зиждятся на ней. Нужно лишь уметь взглянуть в их сердцевину через завесу лжи и выдумок. Но как понять, где правда, а где обман, в историях, которым сотни лет? Чем больше она узнавала о Бет Иман, тем больше убеждалась, что там, в глубине веков, спрятан ключ. Способ отомстить за маму и закончить то, что она начала. Она не сказала Эмре, что видела Короля-Шакала, – зачем зря волновать? Да и говорить было особо нечего. Но, хоть она и попробовала об этом забыть, он сказал однажды:
– Ты какая-то странная в последнее время.
Кто бы говорил!
Они как раз вместе тянули веревку, поднимая булыжник для старого каменщика Галадана, командовавшего со стороны. Он нанял Эмре на постройку стены вокруг нового сада в храме Тулатан, на востоке от Желоба. Чеда вышла на работу вместе с ним, потому что Джага, готовясь к бою, предпочитала тренироваться с постоянными партнерами.
– Что значит, я странная?
– Пуганая какая-то. Постоянно оглядываешься и за улицей следишь, будто за тобой Бакхи идет.
– Вовсе нет!
– Вовсе да!
– Выше! – крикнул Галадан, подтягивая к себе камень, свисающий с деревянного крана. Он ловко размотал веревку и приладил его к остальным, мышцы вздулись на жилистых плечах.
Эмре подтащил следующий камень, и Чеда заметила, как окреп он в последнее время. Пусть он и скакал с работы на работу, ему частенько требовалось таскать тяжести. Чеда ловко обвязала камень, как подарочную коробку, и остановилась, дожидаясь, пока Галадан деревянным молотом подобьет первый.
– Добрый день, Эмре.
Чеда обернулась и увидела стройную, грациозную девушку, на которую заглядывался Эмре (на кого он только не заглядывался). Она как раз несла к садовому колодцу глиняный кувшин. Эмре тоже увидел ее и просиял:
– И тебе, Энасия.
Он помахал ей и обернулся к Чеде, весь красный.
– И тебе-е, Энасия! – Чеда схватилась за живот, будто ее тошнит. – Буэ!
– Она милая.
– Милая… такая томная малышка!
– Она нас на три года старше.
– И вся такая слабенькая. Ты только глянь. Она же ведро поднять не может!
Энасия и правда с трудом тащила из колодца ведро.
– Если ты выглядишь как мужик, это не значит, что…
Чеду будто ледяной водой окатили. Значит, она для Эмре выглядит как мужик? А для других мужчин?
Улыбка сползла с лица Эмре. Может, ему было стыдно за глупость, которую он ляпнул, а может, за то, что правда вышла наружу. Однако он даже не извинился, только камни стал таскать более сосредоточенно.
Энасия вновь прошла мимо, возвращаясь в храм, но Эмре на этот раз так усиленно старался на нее не смотреть, что Чеде стало неловко. Она вовсе не хотела вставать между Эмре и девушкой, которая ему нравится. Только… почему именно Энасия?
Они положили еще ряд, и Галадан, объявив короткий перерыв, отправился проверить бригаду сына. Чеда утерла лоб и села на горку светлых камней, тяжело дыша.
– Просто они так близко… – прошептала она, чтобы Галадан не слышал, надеясь перевести разговор на какую-нибудь другую тему, и кивнула на зеленые сады нависшего над ними Таурията. Эмре знал, что и кого она имеет в