Тайна замковой горы - Людмила Георгиевна Головина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Руб напомнил нам, – с улыбкой сказал старший сын Прима, – что люди имеют обыкновение по ночам набираться сил. Это удивительное явление называется сном, и если помешать людям спать, то через несколько дней их здоровье начинает ухудшаться. Почти как у нас, если мы не получаем силу от нашего камня. А сегодня у вас был особо трудный день, поэтому мы сейчас удалимся, чтобы вы могли отдохнуть. Я думаю, что у нас будет ещё много времени для бесед.
После слов прощания и взаимных выражений благодарности последние гости наконец-то покинули замок. Вундерстайны, Петерсы и Микельсы остались одни после этого долгого, торжественного и полного волнений дня. На часах была половина первого ночи. Действительно, пора было отдохнуть. Полина (да и Поль тоже) выглядели смущёнными. Хорошо, что их окружали тактичные и любящие люди, поэтому обошлось без сомнительных шуточек и намеков. Родители и слуги пожелали молодым счастья и любви. Они проводили новобрачных до их супружеской спальни, с любовью обставленной и украшенной Фанни при деятельном участии госпожи Петерс. Двери за молодыми закрылись, и мы не будем нарушать интимность этих минут. Бывают в жизни моменты, когда лишние глаза и уши совершенно не нужны.
Перед тем, как разойтись по своим комнатам, все ещё какое-то время сидели в гостиной. Глаза женщин были подозрительно влажными, а мужчины о чём-то глубоко задумались. Все молчали. Каждый был погружен в свои мысли, свои воспоминания. Избыток счастья иногда тоже способен породить грусть. Но, как гласит пословица, «утро вечера мудренее». И через полчаса замок погрузился в тишину и темноту.
110. Отъезд
К завтраку новобрачные явились позже остальных. Выглядели они немного невыспавшимися, слегка смущёнными и очень-очень счастливыми.
Согласно правилам, незыблемо соблюдаемым Микельсом, им и сегодня, как и накануне, были приготовлены места во главе стола.
Утреннее застолье было тихим и светлым, вспоминали вчерашний день, но, в целом, говорили мало.
Когда все вышли из-за стола, граф неожиданно произнёс, обращаясь к молодым:
– Ну, вам пора.
– Куда? – удивился Поль.
– Как, куда? В свадебное путешествие, разумеется, – невозмутимо заявил граф. – Вы же не хотите, чтобы весь Медиленд перемывал мне косточки судача, что граф Вундерстайн настолько скуп, или настолько равнодушен к своему сыну, что не захотел организовать ему свадебное путешествие?
– Но мы совсем про это не подумали, – озадаченно возразил Поль. – Даже не представляю, как всё это сейчас организовать…
– Ох, молодёжь! – вздохнула госпожа Петерс. – А родители у вас на что? Так мы и знали, что об этом не побеспокоитесь, вроде и взрослые, вон, и семью уже создали, а всё, как дети!
– Мы тут подумали, мнениями обменялись, и сами вам всё организовали, – с улыбкой завершил речь жены господин Петерс.
– А как же раскопки? – подала вдруг голос Полина.
– Дорогая госпожа Вундерстайн, вам не следует беспокоиться! Уверяю, здесь найдутся компетентные люди, которые смогут правильно организовать расселение людей и разметку территории. А к началу непосредственно раскопок вы уже возвратитесь и сможете руководить процессом.
Полина уловила иронию в словах графа и густо покраснела, пробормотав извинения:
– Я вовсе не хотела сказать, что я здесь главный сотрудник. Просто хочется присутствовать на раскопках с самого начала…
– Полно, Полина! Я просто пошутил. Понимаю ваш интерес и обещаю, что к началу раскопок вы обязательно успеете вернуться. Без вас они не начнутся. Итак, к делу! Ваши чемоданы уже собраны, машина готова. Поль, вам предстоит доехать сегодня до Вальбурга, там в центре города есть кафе «Павлин». Зайдёте в него, пригласите метрдотеля и сообщите ему, что прибыли госпожа и господин Морганы.
– Почему, Морганы? – поразился Поль.
– Ну вы же сами говорили, что вам не нравится газетная шумиха и пристальное внимание к вашим персонам. Поэтому мы решили, что для спокойного и приятного отдыха вы можете назваться девичей фамилией твоей мамы. Полина, запомните, ваша фамилия на время путешествия – Морган.
– Запомню, – пообещала Полина. – В детстве я зачитывалась книжкой Элберта Моргана «Легенды древних рукописей».
– Я тоже люблю эту книгу, – сказал Поль. – Её мой дедушка Эл написал.
– Поль, почему ты мне никогда не говорил, что твой дедушка – известный писатель и учёный? – удивилась Полина.
– Моя дорогая жена, у нас впереди целая жизнь. Если бы я тебе всё рассказал до свадьбы, о чём бы мы говорили после? Тебе стало бы скучно со мною. Но, папа, что за путешествие вы для нас придумали?
– А вот это пока секрет! Мы долго всё обдумывали, и решили, что вам по душе должна прийтись некоторая доля романтики, тайны и необычности. Нам очень хотелось, чтобы эти дни запомнились вам на всю жизнь. Надеемся, что мы не ошиблись с выбором. Вот этот конверт, Поль, ты вручишь представителю фирмы. Конверт не вскрывай, иначе находящийся внутри договор утратит силу. Ступайте, переоденьтесь для дороги.
Молодые, всё ещё недоумевая, удалились в сопровождении дворецкого и Фанни – ведь теперь они считали своим неотъемлемым правом заботиться о гардеробе молодых людей.
Через некоторое время все уже были во дворе. Брун и Тоби тащили чемоданы, Сусанна – корзинку с провизией.
– Путь длинный, переку́сите по дороге, – шепнула Полю Фанни.
– Брун, подайте молодым господам их машину, – велел граф.
Тот исчез в гараже, и через минуту оттуда выехал роскошный серебристый автомобиль.
– Папа, что это? – изумился Поль. – Чья это машина?
– Теперь ваша. Это наш свадебный подарок.
Поль представил себя за рулём этого чудо-лимузина, а рядом – свою обожаемую жену, и понял, что счастливее, чем он быть просто невозможно.
Погрузить вещи было делом одной минуты, и вот машина выехала за ворота. Все проводили её до подвесного моста, а затем вернулись в замок.
– Ну что же, мы сделали важнейшее дело в нашей жизни, – обратился граф к чете Петерсов. – И полагаю, что всё удалось на славу. Надеюсь, что придуманный нами отдых придется им по душе. А у нас есть ещё кое-какие дела. Прежде всего, я хотел бы попросить вас провести лето вместе с нами в замке. Вы здесь сможете неплохо отдохнуть, подышать горным воздухом. Кроме того, я надеюсь, что господин Петерс поможет мне с раскопками. Ведь он историк, его присутствие здесь будет весьма полезным.
– Благодарим за это предложение, – ответил отец Полины. – Принять его очень заманчиво. Только в этом году вряд ли это осуществимо: у Роба в августе экзамены в университет, ему надо готовиться.
– А почему нельзя заниматься в замке? Я на днях собираюсь съездить в столицу. Вы могли бы поехать со мною, взять все необходимые книги, учебники. В августе мы отвезем вас в Флизберг, чтобы Роб сдал экзамены, а потом вы можете вернуться. Ну как?
– Боюсь, Роб здесь будет всё время отвлекаться, лазать по горам, бегать на раскопки. Да ещё, если ваши друзья из горы начнут