Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Детектив » Проклятое наследство - Генри Морган

Проклятое наследство - Генри Морган

Читать онлайн Проклятое наследство - Генри Морган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 32
Перейти на страницу:

Больше ничего внятного он говорил, все то время, когда опустошал запасы дядиного виски, он только и делал, что смеялся над моим предложением, а по существу так ничего и не сказал.

Одно обстоятельство все же было неплохим — он хочет, чтобы я это все повторил для Джимми. Ну а чтобы его убедить, мне потребуется проявить все свои качества.

* * *

В половине девятого утра следующего дня раздался стук в дверь. На пороге стоял Скотт:

— Я надеюсь, ты еще не передумал вступать в банду?

— Нет.

— Это хорошо, а то было бы обидно. Джимми не терпится тебя послушать. Так что поехали.

Он кивнул головой на свой «паккард», недвусмысленно намекая, чтобы я сел в его машину.

Всю дорогу стояла гробовая тишина, лишь изредка на лице Скотта появлялась усмешка. Он ехал очень быстро. Было заметно, что ему не терпелось побыстрее увидеть реакцию Джимми на мои слова.

В номере Джимми кроме него самого был лишь Кэрол. Мое появление сразу внесло оживление, читавшееся в их глазах.

— До меня дошли слухи, что ты хочешь вступить в мою банду, — без малейшей доли сарказма начал Джимми.

— Да, у меня есть такое желание.

— Ну что я говорил? Этот парень чокнутый! — с улыбкой до ушей заговорил Скотт, подпирая своей спиной колонну.

— Погоди ты, — одернул его Джимми, — все мы немного сумасшедшие. Мне больше интересно послушать нашего гостя.

Скотту явно не понравилось, как его поставили на место. Джимми, как я и ожидал, проявляет свою деловую хватку. Он, прежде чем делать выводы, хорошенько все взвешивает:

— Так в чем игра заключается? Почему ты захотел встать на эту «скользкую» дорожку?

— Я не играю в игры, — ответил я, — это просто способ выжить.

— Неужели ты думаешь, что мы хотим тебя убить? — ухмыльнулся Джимми, довольный своей остротой.

— Мы же и так понимаем, чем в итоге это все закончится.

— Я же говорил, что этот парень мне нравится, — обратился к Скотту и Кэролу Джимми. — Как ты вообще до такого додумался?

— А разве у меня есть варианты? Вы сами меня загнали в угол. Только любое живое существо, зажатое в угол, сделает все что угодно, чтобы выжить. Вот и я решил, что это мой единственный шанс. К тому же я давно не слышал звона монет в своих карманах.

— Так вот в чем дело… Я уж было подумал, что в тебе и вправду проснулся инстинкт самосохранения, а на самом деле все куда проще — это деньги, — Джимми определенно нравилась тематика разговора, и моя авантюра пришлась ему по душе. — Деньги, деньги всегда заставляют нас идти на крайности, и на твоем месте я бы, наверно, тоже так поступил: приспособиться к ситуации и выжать из нее максимум. Но тут встает теперь мой вопрос — зачем ты мне нужен?

— Может, и не нужен, но я обладаю некоторыми навыками, которые могли бы быть полезными тебе.

Выдавать всю правду было бы неосмотрительно и глупо, но Джимми не так глуп, и он изначально много знает обо мне, поэтому, чтобы завоевать его доверие, мне придется рассказать, пусть и не всю, но все же правду.

Джимми заинтересованно наклонился вперед:

— Интересно, чем же ты можешь быть мне полезен?

— Без ложной скромности скажу, что всем, — в этот момент на их лицах появились усмешки. — Ты ведь знаешь, что я воевал?

— Конечно знаю! Я про тебя все знаю. Именно поэтому мне и интересно, чем ты можешь меня удивить.

— Я так и думал, что ты навел справки относительно меня. И тебе, конечно же, известно, что я имею звание майора.

— К чему ты клонишь? Я же сказал, что мне про тебя известно абсолютно все! — со снисходительной улыбкой произнес Джимми.

— А к тому, что не кажется ли тебе странным, что я в моем возрасте имею такое звание, пусть и в отставке? Или, может, тебе кажется странным, что в том, что ты нарыл про меня, нет ни строчки про мою военную кампанию?

— Откуда ты можешь знать, что у меня на тебя есть?

Вот тут уже усмехнулся я. Напущенная мною таинственность сыграла свою роль, сейчас все их внимание было приковано к моей персоне.

— Это не сложно. Учитывая, что мои военные дела хранятся с меткой «совершенно секретно» под строжайшим контролем в организации, о существовании которой ты даже не слышал.

— Погоди… ты что, мне угрожаешь? — откинулся в кресле Джимми.

— Да что ты его слушаешь? Я тебе давно говорил, что его надо пристрелить! — влез в разговор взбешенный Скотт.

Джимми даже не повернул головы в его сторону.

— Нет, как ты мог такое подумать? Я тебе не угрожаю, я ведь в отставке. А отставка в такой организации означает, что ни я с ними, ни они со мной никогда не пересекались. Я это к тому веду, что на войне я был разведчиком. И весьма неплохим.

— Допустим, я поверил в весь твой рассказ, и может, возьму тебя в банду. Чем ты можешь быть мне полезен? — снова заладил Джимми.

— Я же уже говорил, что всем чем угодно. Ну, к примеру, я бы мог поработать с твоими людьми, которые так ненавязчиво за мной следят. Я же говорю, что у меня много талантов, ты ведь должен понимать, каким навыками я обладаю.

— Постой, ты же не собираешься его и вправду взять в банду? — снова влез Скотт, но уже с перекошенным от удивления лицом.

Джимми сразу же поставил Скотта на место:

— Заткнись и не смей мне перечить, я лучше знаю, что делать. А что касается тебя, — он посмотрел на меня, — я думаю, что ты и вправду был бы неплохим пополнением наших рядов. Только я ведь не могу брать кого попало. А поэтому ты пройдешь вступительный экзамен.

— Экзамен? И что же я должен сделать?

— Ничего особенного, просто нужно убрать одного журналиста.

— В смысле убить?

— Не просто убить, ты же говоришь, что у тебя есть таланты, вот и прояви их таким образом, чтобы смерть этого писаки сошла за несчастный случай.

Не сказать, что подобного поворота событий я не ожидал, но надеялся, что обойдется без этого. Провернуть такое дело будет крайне сложно, тем более подстроить несчастный случай.

— Что затих? — довольно оживился Скотт. — Уже поджилки трясутся?

— Конечно нет, я уже начал обдумывать, как это сделать. Но для этого мне нужно знать, кто жертва.

— А ты хладнокровный на словах, — подхватил Джимми. — посмотрим, что из себя ты представляешь на деле. Твоя цель — это Рейчел Грин, главный журналист местного отделения «Таймс».

— Как же я не люблю работать с девушками… Впрочем, если по-другому никак, я это сделаю. На это мне нужно два дня и снимите с меня слежку. Не могу работать, когда дышат в затылок.

Джимми посмотрел на Скотта, давая понять, чтобы его парни оставили меня в покое:

— Хорошо, на ближайшие сорок восемь часов ты предоставлен себе. После мы вернемся к этой беседе, а пока можешь идти и заняться делом.

— Я-то исполню, но на это мне нужны деньги.

— Деньги? Ты не думаешь, что просить деньги за несделанную работу у человека, который хотел как минимум два раза прикончить тебя, глупо?

— По-другому не выйдет. И ты смотришь не стой стороны: я прошу у тебя деньги не за убийство, а за работу на ферме. Я ведь не один раз уже принимал товар, и все проходило как надо.

Джимми, раскинувшись в кресле, долго потирал свой подбородок. Его прищуренные глаза смотрели сквозь меня:

— Твоя наглость мне нравится, — он достал из кармана пару сотенных купюр и кинул их на стол, — но не стоит с нею переигрывать, я не всегда бываю в хорошем настроении.

Решив не испытывать больше судьбу, я отправился на улицу. От вчерашнего дождя уже не осталось никаких следов, лишь невыносимая духота наполняла воздух, делая его настолько осязаемым, что казалось, будто тебя обволакивает невидимая пелена, обнимающая все крепче и крепче.

Бредя по улице, я только и думал, что об этой Рейчел Грин. Убивать ее мне не было никакого смысла, а вот инсценировать смерть и убедить тем самым Джимми казалось недурной идеей. Ридли мог бы помочь мне в этом деле, но я не собирался просить у него помощи, тем более что он сразу бы запретил такую авантюру.

В моей голове возникали различные планы по поводу «умерщвления» этой девушки, но все они имели один изъян — они заканчивались патологоанатомом, от заключения которого все и зависело. Надеяться на то, что он не куплен Джимми, было глупо. А поэтому надо подстроить все так, чтобы заключения его просто не потребовалось, лучше даже, чтобы это представление кто-нибудь видел. Показания свидетеля всегда на руку.

Заманить журналистку в ловушку проще простого. Достаточно звонка с интригующим рассказом — и она будет ждать меня там, где я скажу.

Из всех идей только одна была способна избавить жертву от взгляда патологоанатома — это огонь. Устроить пожар — вполне реально, парочка свидетелей, которые скажут, что видели Рейчел в горящем здании, — и все отлично пройдет. Но для этого мне нужен труп, труп, который заменит Рейчел в пожаре. С подобными вещами мне вовсе не хотелось сталкиваться, но, похоже, другого выхода нет, и мне нужен труп… Эта мысль меня не радовала, но тело можно раздобыть только в двух местах — в больнице и в нотариальной конторе Невиллов.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 32
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Проклятое наследство - Генри Морган.
Комментарии