Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Проза » Современная комедия - Джон Голсуорси

Современная комедия - Джон Голсуорси

Читать онлайн Современная комедия - Джон Голсуорси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 190 191 192 193 194 195 196 197 198 ... 234
Перейти на страницу:
сумею, еще прикуплю.

– Джон! Сколько энергии! – И она схватила его за подбородок.

– Ладно, ладно, – свирепо сказал Джон. – Вот посмотришь, шучу я или нет.

– А дом ты предоставишь мне? Я так чудесно все устрою!

– Идет.

– Так поцелуй меня.

Полуоткрыв губы, она смотрела ему в глаза чуть косящим взглядом, придававшим ее глазам особую манящую прелесть, и он подумал: «Все очень просто. То, другое, – нелепость! Иначе и быть не может!» Он поцеловал ее в лоб и в губы, но и тут, казалось, видел, как дрогнула Флер, прощаясь с ним, слышал ее слова: «Au revoir! Забавная все-таки получилась встреча!»

– Зайдем посмотреть Рондавеля? – предложил он.

Когда они вошли в конюшню, серый жеребенок стоял у дальней стены стойла и вяло разглядывал морковку, которую протягивал ему Гринуотер.

– Никуда не годится! – через плечо бросил им тренер. – Не быть ему в Гудвуде. Заболел жеребенок.

Как это Флер сказала: «Au revoir в Гудвуде, если не раньше»?

– Может, у него просто голова болит, Гринуотер? – сказала Энн.

– Нет, мэм, у него жар. Ну да ничего, еще успеет взять приз в Ньюмаркете.

Джон погладил жеребенка по ляжке:

– Эх ты, бедняга! Вот чудеса! На ощупь чувствуешь, что он не в порядке.

– Это всегда так, – сказал Гринуотер. – Но с чего бы? Во всей округе, насколько я знаю, нет ни одной больной лошади. Самое капризное существо на свете – лошадь! К Аскотским скачкам его не тренировали – взял да и пришел первым. Теперь готовили его к Гудвуду – а он расклеился. Мистер Дарти хочет, чтобы я дал ему какого-то южноафриканского снадобья, а я о нем и не слышал.

– У них там лошади очень много болеют, – сказал Джон.

– Вот видите, – продолжал тренер, протягивая руку к ушам жеребенка, – совсем невеселый! Много бы я дал, чтобы знать, с чего он захворал.

Джон и Энн ушли, а он остался стоять около унылого жеребенка, вытянув вперед темное ястребиное лицо, словно стараясь разгадать ощущения своего любимца.

В тот вечер Джон поднялся к себе, совершенно одурелый от взглядов Вэла на коммунизм, лейбористскую партию и личные свойства сына Голубки да еще целой диссертации на тему о болезнях лошадей в Южной Африке. Он вошел в полутемную спальню. Стоявшая у окна белая фигура, при его приближении обернулась и бросилась ему на шею.

– Джон, только не разлюби меня!

– С чего бы?

– Ведь ты мужчина. А потом – верность теперь не в моде.

– Брось! – мягко сказал Джон. – Настолько же в моде, как и во всякое другое время.

– Я рада, что мы не едем в Гудвуд. Я боюсь ее. Она такая умная.

– Флер?

– Конечно, ты был в нее влюблен, Джон, я это чувствую; лучше бы ты сказал мне.

Джон устало облокотился на окно рядом с ней и устало спросил:

– Почему?

Она не ответила. Они стояли рядом в теплой тишине ночи, мотыльки задевали их крыльями, крик ночной птицы прорезал молчание, да изредка было слышно, как в конюшне переступает с ноги на ногу лошадь. Вдруг Энн протянула вперед руку:

– Вот там – где-то – она не спит и хочет тебя. Нехорошо мне, Джон!

– Не расстраивай себя, родная!

– Но мне, право же, нехорошо, Джон.

Прижалась к нему, как ребенок, щекой к щеке, темный завиток щекотал ему шею. И вдруг обернулась, отчаянно ища губами его губы.

– Люби меня!

Но когда она уснула, Джон еще долго лежал с открытыми глазами. В окно прокрался лунный свет, и в комнату вошел призрак – призрак в костюме с картины Гойи кружился, придерживая руками широкое платье, манил глазами, а губы словно шептали: «И меня! И меня!»

И, приподнявшись на локте, он решительно посмотрел на темную головку на подушке. Нет! Ничего, кроме нее, нет – не должно быть – в этой комнате. Только не уходить от действительности!

X

Неприятности

На следующий день, в понедельник, за завтраком Вэл сказал Холли:

– Вот послушай-ка!

«Дорогой Дарти!

Я, кажется, могу оказать тебе услугу. У меня имеются кой-какие сведения относительно твоего жеребенка от Голубки и вообще о твоей конюшне, и стоят они гораздо больше, чем те пятьдесят фунтов, которые ты, я надеюсь, согласишься мне за них заплатить. Думаешь ли ты приехать в город на этой неделе? Если да, нельзя ли нам встретиться у Брюмеля? Или, если хочешь, я могу прийти на Грин-стрит. Дело важное.

Искренне тебе преданный Обри Стэйнфорд».

– Опять этот человек!

– Не обращай внимания, Вэл!

– Ну, не знаю, – мрачно протянул Вэл. – Какая-то шайка что-то слишком заинтересовалась этим жеребенком. Гринуотер волнуется. Я уж лучше постараюсь выяснить, в чем тут дело.

– Так посоветуйся сначала с дядей. Он еще не уехал от твоей мамы.

Вэл скорчил гримасу.

– Да, – сказала Холли, – но от него ты узнаешь, что можно делать и чего нельзя. Против таких людей не стоит действовать в одиночку.

– Ну ладно. Пари держу, что тут дело нечисто. Кто-то еще в Аскоте знал о Рондавеле.

Он поехал в Лондон утренним поездом и к завтраку был уже у матери. Они с Аннет завтракали в гостях, но Сомс был дома и не слишком радушно пожал ему руку.

– Этот молодой человек с женой все еще у вас?

– Да, – сказал Вэл.

– Что, он никогда не соберется чем-нибудь заняться?

Узнав, что Джон как раз собирается заняться делом, он проворчал:

– Сельское хозяйство? В Англии? Это еще зачем ему понадобилось? Только швырять деньги на ветер. Лучше ехал бы обратно в Америку или еще в какую новую страну. Почему бы ему не попробовать Южной Африки? Там его сводный брат умер.

– Он больше не уедет из Англии, дядя Сомс, – по-видимому, проникся нежной любовью к родине.

Сомс пожевал молча, потом сказал:

– Дилетанты все эти молодые Форсайты. Сколько у него годовых?

– Столько же, сколько у Холли и ее сводной сестры: около двух тысяч, – пока жива его мать.

Сомс заглянул в рюмку и извлек из нее микроскопический кусочек пробки. Его мать! Он слышал, что она опять в Париже. Она-то имеет теперь по меньшей мере три тысячи годовых. Он помнил время, когда у нее не было ничего, кроме несчастных пятидесяти фунтов в год, но оказалось, что и этого было слишком много. Не они ли навели ее на мысль о самостоятельности? Опять в Париже! Булонский лес, зеленая Ниобея, исходящая слезами – он хорошо ее помнил, – и сцена, которая произошла тогда между ними…

– А ты зачем приехал в город?

– Вот, дядя Сомс.

Сомс укрепил на носу очки, которые совсем недавно начал надевать для чтения, прочел письмо и вернул его племяннику.

– Видал я в свое время нахалов, но этот тип!..

– Как вы мне советуете поступить?

– Брось письмо в корзину и забудь о нем.

Вэл покачал головой.

– Стэйнфорд как-то заезжал ко мне в Уонсдон. Я ничего ему не сказал, но вы помните, что в Аскоте мы смогли получить только вчетверо, а ведь это был первый дебют Рондавеля. А теперь, перед самым Гудвудом, жеребенок

1 ... 190 191 192 193 194 195 196 197 198 ... 234
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Современная комедия - Джон Голсуорси.
Комментарии