Великий Волшебник - Эдвард Паккард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Привет, — говоришь ты, — мы с приятелем звоним от Великого Бонзы, а он говорит, что ты экстрасенс.
— Да, он прав, — отвечает Ральф. — Вот, правда, я сам не знаю, как мои способности срабатывают, но то, что они у меня есть, — это точно.
— Ну, а ты можешь сказать, что за карту я держу сейчас в руке? — На всякий случай ты прикрыл трубку рукой, ведь тогда Ральф не сможет разобрать того, что прошепчет Бонза.
— Пока не знаю, — говорит Ральф. — Ты должен получше сосредоточиться на этой карте.
— Ладно, — отвечаешь ты, стараясь думать только о карте.
Смотри следующую страницу.
11
— Ну, теперь я знаю, — отвечает Ральф, — это шестерка треф.
— Верно, — удивляешься ты, — вот это да!
— Ничего особенного. Ладно, прости, но мне надо уходить, было приятно поговорить с тобой.
Телефон щелкнул — это Ральф повесил трубку.
— Ну что, он угадал? — спрашивает Бонза.
— Да, угадал, — отвечаешь ты, — но не пойму как!
Ты глядишь на Джефа, но тот ошеломлен не меньше, чем ты.
Открой страницу 34.*
12
13
Вы с Джефом входите в дом и идете по темному коридору в гостиную. Шторы опущены, и, несмотря на солнечный день, комната кажется темной и мрачноватой.
— Очень похоже на обыкновенную гостиную, — говорит Джеф.
Но ты его не слышишь. Ты вглядываешься в картину на стене. Это портрет мужчины. Глаза настолько живые, что кажется — они следят за тобой. Наверно, Бонза вполне может наблюдать за вами, стоя за картиной.
Ты слегка толкаешь Джефа и шепчешь:
— Может, лучше уйдем отсюда?
— Шшш, — он прикладывает палец к губам, — лучше давай говорить шепотом, кто знает, может, там, наверху, кто-то есть. Давай заглянем в следующую комнату?
Открой страницу 27.*
14
На странице сияет новая надпись:
«ВЫ ПРОНИКЛИ В ЭТОТ ДОМ,
ПОСЯГНУЛИ НА ЧУЖУЮ СОБСТВЕННОСТЬ,
НАНЕСЛИ ЕЙ ВРЕД. НЕМЕДЛЕННО ПОКИНЬТЕ
ЭТО МЕСТО И НИКОГДА НЕ ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ СЮДА,
В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ ВЫ БУДЕТЕ АРЕСТОВАНЫ».
Ты аккуратно ставишь книгу на место. Вы идете к выходу. Никто не говорит ни слова. Вот позади высокая ограда, и вы уже на улице. Что толку говорить о том, что произошло? Вам не повезло, вы не узнали секретов Великого Бонзы, Повелителя Магии.
На следующий день в школе ты попытался описать загадочную книгу учителю естественных наук.
— Как же такое могло произойти? — спрашиваешь ты.
— Да это все химические соединения, — отвечает он, — правда, не знаю какие. Чернила в первой записи, должно быть, были сделаны из вещества, которое постепенно исчезает, попадая на свет. Вторая же запись, наверное, была сделана чернилами, которые становятся видны только на свету.
Ну ладно, думаешь ты, в конце концов, ты узнал хоть один секрет Великого Бонзы.
КОНЕЦ15
— Да брось ты думать о книге! Давай лучше заглянем в следующую комнату, — шепчешь ты.
Вы с Джефом видите в открытую дверь что-то ироде склада или мастерской. Везде полно всякого хлама: обломки дерева, козлы для пилки дров, сверла, шкафчики и деревянные коробочки, черные бархатные шторы, стеклянные шарики, бутылки, какие-то провода, кинопроекторы и разные другие вещи. Луч света падает через окно в потолке, и видно, что в воздухе висят тысячи пылинок.
— Давай посмотрим, что там внутри, — говоришь ты, указывая на огромный шкаф в центре комнаты. — Небось там полно всяких потайных ящиков и волшебных вещиц.
Джеф направился было к шкафу, но вдруг остановился, уставившись на открытую дверь в противоположном углу.
Ты подходишь к нему и заглядываешь в эту комнату. Там темно, лишь тусклый свет люстры освещает высокий стол посередине комнаты. На столё сидит огромная кошка, такой кошки ты никогда в жизни не видел. Она очень большая — размером со средней величины собаку. Шерсть кошки, черная как смоль, встала на спине дыбом. Ее яркие зеленые глаза, кажется, сами излучают свет.
— Ой, — восклицает Джеф, — ну и кошечка!
Животное медленно поворачивает голову.
Светящиеся глаза, словно два прожектора, выжидающе смотрят на вас.
Вы делаете несколько шагов назад.
— Что-то мне не хочется, чтобы это чудовище на меня прыгнуло! — говоришь ты.
Открой страницу 39.*
16
Джеф шепчет:
— Наверняка они были у него в рукаве.
Бонза, услышав его, начинает отчаянно трясти рукавами.
— Никогда я ничего не прятал в рукавах! — Он чопорно складывает руки перед собой, и в тот же ми£ из его рукава выпархивает небольшая желтенькая канарейка. — Прошу прощения! Видимо, я ошибся. — Он берет канарейку и идет в другой конец комнаты, чтобы посадить ее в клетку. Возвращается с колодой карт. — Возьмите, убедитесь, что это самые обыкновенные карты, — говорит он, протягивая вам колоду.
Ты начинаешь просматривать карты, а Джеф, заглядывая через твое плечо, шепчет:
— И все-таки я уверен, они меченые.
— Никакие они не меченые, — обижается Бонза, — но это даже не важно, ведь мой помощник угадывает любую карту по телефону.
Ты вытягиваешь шестерку треф.
— Отлично, — радуется Бонза, — теперь давайте позвоним Ральфу, и вы сами убедитесь, что он действительно экстрасенс.
— Нет, подождите. А где же находится ваш ассистент? — спрашивает Джеф. — Вдруг он прячется вон там, за портретом, что висит на стене?
Бонза поворачивается и смотрит на портрет.
— Вам он нравится? Это Гарри Гудини, самый замечательный маг и волшебник, какой только был на свете!
— Да, конечно, но только глаза у него странные, совсем не похожи на нарисованные, — говорит Джеф.
Открой страницу 30.*
17
18
Бонза загадочно улыбается:
— А это секрет.
Он встает и показывает жестом, чтоб вы следовали за ним. У дверей он останавливается.
— Спасибо, что зашли. Если кто-нибудь из вас все же поймет, как Ральф угадывает карты, пусть придет. И если он захочет попасть ко мне в ученики, я возьму его.
На обратном пути вы задумываетесь: а есть ли у вас способности, чтобы идти по стопам Великого Мага?
КОНЕЦ19
Прошло еще несколько дней. Ты сидишь с родителями за обедом. Твой отец говорит:
— Вчера нам с мамой позвонил один человек, его зовут мистер Крамер. Он адвокат Великого Бонзы.
— Значит, он наверняка против мистера Стаффорда, — догадываешься ты.
— Ты прав, — кивает отец. — Мистер Крамер хотел узнать, согласен ли ты давать показания в суде. Ему хочется, чтобы ты помог ему добиться оправдания Великого Бонзы: ведь тот, по словам Крамера, не делает ничего дурного и незаконного в своем доме и у его соседей нет причин утверждать, что он им мешает.
— Надо же! — вырывается у тебя. — Ну и как; мне, соглашаться?! — Ты смотришь на отца с матерью.
Тут мать произносит:
— Знаешь, я уверена, что это будет хороший поступок и многому тебя научит, но вообще такие вещи всегда связаны с большой склокой. Неприятно, что ты окажешься втянут во все это. Слишком уж многие в городе поддерживают Союз Озабоченных Горожан. Мы с отцом считаем, что ты должен сам решить, что делать. Но прошу тебя, подумай хорошенько.
Принять решение намного труднее, чем ты предполагал.
Если ты решаешь давать показания в суде, открой страницу 57.*
Если ты отказываешься, открой страницу 68.*
20
— Все дело в том, — говоришь ты, — что Ральф действительно экстрасенс.
Бонза, сидящий в кресле, подался вперед.
— Вы не угадали, — отвечает он. — У Ральфа нет никакого сверхчувственного восприятия. Я, честно говоря, вообще сомневаюсь в существовании этого феномена, хотя доказать его отсутствие не могу.
— Неужели вы хотите сказать, что это всего лишь трюк? — восклицает Джеф.
Великий Бонза кивает.
— Да, так оно и есть, и я все же надеюсь, что вам было интересно. Но, прошу извинить, я очень занят, вам пора идти. — Он встает и провожает вас до двери.
— И все же спасибо вам за фокусы, — говорите вы.
— Да не за что, — отвечает Бонза; внезапно в его руках оказываются четыре билета. Он дает каждому по два билетика. — Милости прошу на мое следующее представление, — приглашает он, улыбаясь. — Приходите со своими друзьями.