Великий Волшебник - Эдвард Паккард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
55
Бонза улыбается.
— А почему бы и нет? — Он снимает фартук, подходит к платяному шкафу и вынимает оттуда пиджак. Потом показывает тебе крошечный стеклянный стаканчик. Он наполняет его водой из-под крана и снова показывает тебе. — А теперь эта вода исчезнет прямо у тебя на глазах!
— Я весь внимание.
— Да, но сперва я достану щепотку волшебного порошка из заднего кармана, а то вода не исчезнет.
Он держит стаканчик в одной руке, а другой шарит позади себя. Вот он кладет что-то в стакан. Что именно он положил, ты не успел рассмотреть, но в одно мгновение не только вода, но и сам стаканчик исчез!
— А, будь оно неладно, сколько стаканчиков у меня уже пропало! — восклицает Бонза.
— Что случилось? Куда он делся? — Ты очень удивлен, ведь ты старался смотреть как можно внимательнее. Тебе кажется, что стаканчик действительно растворился в воздухе. Но ведь ты знаешь, что это всего лишь фокус.
Открой страницу 64.*
56
— Покажите мне, как вы распиливаете женщину на части, — просишь ты.
Бонза ведет тебя в другой конец мастерской.
— Этот ящик ставится на платформу, которую ты только что сделал. Ты ведь заметил, что ящик этот длиной больше метра, высотой около полуметра, почти метр шириной. Обрати внимание на верх — крышку можно открыть. Женщина ложится в ящик, но так, чтоб ее голова торчала с одного конца ящика, а ноги — с другого. Заметь, что в той стороне, которая обращена к зрителям, есть две небольшие дверцы. Я их открываю, и зрители видят руку женщины через первую дверцу, а ногу — через вторую. А потом я закрываю боковые дверцы и крышку, распиливаю ящик точно посередине и разъединяю две половинки. И все думают, что женщина распилена на части.
— Но ведь вы не распиливаете ее на самом деле? — спрашиваешь ты.
Открой страницу 67.*
57
— Ладно, папа, передай мистеру Крамеру, что я дам показания в суде, — говоришь ты отцу.
Прошло две недели. В школе тебя отпустили, чтобы ты мог выступить в суде по делу Союза Озабоченных Горожан против Великого Бонзы.
Ты, конечно, не раз видел заседание суда по телевизору, но никогда не думал, что сам будешь присутствовать на суде, да еще давать показания.
Судья выглядит весьма внушительно. На нем черная мантия. Он пристально смотрит на тебя со своего места. Двенадцать присяжных заседателей тоже внимательно изучают тебя. Мистер Стаффорд, адвокат Союза Озабоченных Горожан, глядит на тебя из-за своего стола.
Мистер Стаффорд начинает вызывать свидетелей. Первым выступает какой-то маг. Он заявляет, что Бонза показывает такие чудеса, которые ни один маг не может повторить, значит, скорее всего, здесь дело нечисто. Затем мистер Стаффорд опрашивает нескольких соседей Бонзы. Все они утверждают, что не могут спать ночью из-за какого-то странного шума, который доносится из дома Бонзы. Они также заявляют, что все время волнуются из-за того, что происходит в этом странном доме.
Наконец называют твое имя. Все лица поворачиваются в твою сторону.
Мистер Крамер встает, чтобы задать тебе несколько вопросов. Вначале он просит тебя рассказать, чем ты занимался, когда работал у Бонзы.
Открой страницу 50.*
58
Мистер Крамер останавливается, а потом продолжает мягким голосом:
— Вы, присяжные заседатели, люди ответственные и знаете, что если мы не можем понять, как что-нибудь происходит, то это вовсе не означает, что в мире нет объяснения подобному явлению. Союз Озабоченных Горожан предлагает осудить Бонзу только на оснований того, что из его дома доносится шум, однако не представил никаких доказательств, что Бонза кому-то мешает или делает что-то противозаконное.
Суд фактически завершен. Судья в окружении присяжных покидает зал заседания. Через несколько минут они возвращаются и судья выносит вердикт:
— Суд признал обвиняемого Бонзу невиновным.
Все лица оборачиваются к тому месту, где только что сидел Бонза. Все думают, что он встанет и поклонится суду… Но, ко всеобщему изумлению, Бонза исчез! На скамье остались только его мантия, брюки, пиджак, ремень, носки да ботинки.
Мистер Стаффорд вскакивает с криком:
— Ваша честь, подобное поведение лишний раз доказывает его виновность!
Но судья решительно ударяет молоточком по столу:
— Я требую тишины! Мистер Стаффорд, суд закрыл дело.
КОНЕЦ59
60
Проходят недели. Каждый день ты узнаешь что-то новое. Бонза научил тебя еще нескольким фокусам. Но тебе все время кажется, что у Бонзы не лежит душа к тому, что он делает. Ты подозреваешь, что все это из-за пикетчиков, ведь они каждый день собираются около дома Бонзы и кричат все громче и громче.
В один субботний день, когда ты уже закончил свою работу, Бонза говорит:
— Знаешь, я думаю, тебе лучше сюда не приходить. Ведь эти люди будут считать, что ты со мной заодно.
— Но это же просто смешно! — возражаешь ты.
— Ничего не поделаешь, на свете происходит много смешных вещей, — улыбается Бонза. — Спасибо, что ты поддерживаешь меня, но я не хочу впутывать ребенка в свои неприятности.
— Но может, через недельку-другую все как-то уладится? — успокаиваешь ты своего учителя.
Лицо Бонзы светлеет.
— Может, и уладится. Если так случится, ты поможешь мне готовить следующее представление.
Проходит несколько дней. Ты спешишь на школьный автобус. Тут тебя останавливает какой-то человек. На нем костюм в узенькую полоску и галстук, в руках — дипломат.
— Здравствуй, — говорит он дружелюбно. — Меня зовут Говард Стаффорд. Я адвокат Союза Озабоченных Горожан.
— А что это за союз? — спрашиваешь ты.
— Это люди, которые считают, что Великий Бонза плохо влияет на наше общество. Я защищаю их интересы и буду выступать с требованием, чтобы Бонза покинул наш город.
Открой страницу 52.*
61
— Ответ, мой юный друг, очень прост: дело в том, что есть два всадника и две лошади. На сцене ты в течение нескольких секунд видишь только одного всадника. Этот всадник одет так же, как и я, а борода у него приклеена. Да и лошади похожи как две капли воды. К тому же в полумраке никто не сможет различить, я это или нет. Так что все это время я спокойно ожидаю зрителей в фойе.
Ты улыбаешься во весь рот. Тебе не терпится поскорее рассказать все Джефу.
После представления Бонза говорит тебе, что собирается уезжать во Флориду.
— А когда вы уезжаете? — Ты страшно огорчился.
— Прямо сейчас, — вздыхает он. — Я уже продал всех своих животных. Какая-то женщина купила лошадей, и ей не терпится их забрать. А грузчики вечером заберут все мои вещи.
— Но в чем дело? Что стряслось?
Бонза широко улыбается.
— Когда завтра утром люди из Союза Озабоченных Горожан начнут собираться под моими окнами, они вдруг обнаружат, что я исчез.
— Но ведь они могут подумать, что вы исчезли потому, что сделали что-то плохое, — говоришь ты.
— Знаю, — подмигивает тебе Бонза. — И это даст им новый повод для разговоров еще на долгое время.
КОНЕЦ62
63
— Ты небось думаешь, что шар держится на нитке? — спрашивает Бонза.
— Ну да! — радуешься ты.
— Но, видишь ли, шар слишком тяжелый, — возражает Бонза. — Да что тут говорить, лучше смотри.
Он подходит к шару и обвивает его руками, сцепив пальцы так, что шар словно в обруче. А потом начинает двигаться вместе с шаром, но не касается его руками!
Ты прищуриваешься. Если б шар держался на нитке, он колебался бы при каждом движении руки.
— Ну, вот и хорошо, — говорит Бонза. — Пора шарику отправиться на свое место, в шкаф.
Он подходит к шарику, но тот вдруг отскакивает от него. Бонза подходит еще ближе, но шарик опять ускользнул. Наконец резким движением руки Бонза ловит его и уносит.
Открой страницу 106.*
64
Бонза осматривает пол и даже потолок, как будто стакан может быть там.
— Всегда у меня что-то не то с этим фокусом! — говорит он. — Я ведь хотел, чтобы исчезла только вода, а она пропала вместе со стаканом!
— Но ведь это же здорово! Это не просто фокус, а настоящее чудо! — радуешься ты. И в то же время пытаешься сообразить, что произошло на самом деле. — Мне почему-то кажется, что стакан у вас в рукаве! — догадываешься ты.
Бонза приподнимает брови.