Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Русская классическая проза » Наследие Божественной Орхидеи - Зорайда Кордова

Наследие Божественной Орхидеи - Зорайда Кордова

Читать онлайн Наследие Божественной Орхидеи - Зорайда Кордова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 78
Перейти на страницу:
эхо своего детского смеха, увидела размытые силуэты себя и Рея, бегущих по этому же коридору и играющих в этом же кабинете. Она тосковала по давно ушедшему времени и по вещам, которые не вернуть. Она провела пальцем по ямке на своей шее. Хотела бы она не испытывать этого чувства.

Тощий петух, кудахча, вошел в парадную дверь, оставляя за собой голубые перья.

– Габо! – крикнула Маримар, не в силах поверить, что это существо еще живо.

За ним ворвались близнецы.

– Вернись!

– Вы должны были убираться в столовой, – когда эти слова слетели с губ Маримар, она почувствовала себя столетней старухой.

– Я пытаюсь спасти его, – объяснил Гастон. Или, может быть, Хуан Луис.

Она никогда не могла их различить.

– Да, мама хочет его приготовить. Говорит, что это убийство из милосердия, так как иначе он останется совсем один, когда Орхидея уйдет.

Петух склонил голову набок, как будто знал, что они говорят о нем. Вряд ли в нем было что-то, кроме кожи и перьев, и Маримар задумалась, не был ли петух Габо, подобно оберегам вокруг дома, просто еще одной вещью, охранявшей Орхидею и долину.

– Мне нужно еще выпить, – сказал Рей, приставил швабру к стене и, смеясь, вышел из коридора.

– Тогда возьми Габо и оставь его в сарае, – предложила Маримар.

– Там папа режет свинью! – сообщил первый близнец.

– Ладно, – сказала она. – Отнеси его в комнату для гостей наверху. Никто не станет беспокоить Майка.

– Наверное, потому что он похож на рыбу-каплю, – сказал второй близнец.

– Нет, нет, рыбы-капли круглые и розовые. Он похож на детеныша рыбы-капли и жирафа, – сказал первый близнец.

Маримар заметила свою очень беременную кузину, вразвалку спускавшуюся по лестнице. Если она и слышала, что близнецы говорили о ее муже, то никак это не прокомментировала.

Хуан Луис и Гастон пискнули, как поцарапанная пластинка. Они подхватили древнего петуха, и Хуан Луис – вероятно – обнял его, как младенца.

– Привет, Тати, – сказала Маримар.

– Я как раз спустилась, чтобы принести Майку что-нибудь выпить. Он…

Она остановилась перед Маримар и запнулась, не в силах подобрать слова. Он не может справиться с этим? Он не может справиться с нами?

– Да, – закончила за нее Маримар.

В этот момент в коридор вернулся Рей с высоким стаканом в руке, в котором болтались веточка розмарина и лед.

Маримар схватила стакан, не обращая внимания на недоумение, появившееся на его лице.

– Майк может выпить это, – сказала Маримар.

Она протянула стакан тому близнецу, который не держал петуха, и подмигнула им обоим.

– Отнеси это мужу Тати. И береги Габо.

На их лицах появилась улыбка Монтойя, за которой хранились сотни тайн.

– Пойду налью себе снова выпить, – сказал Рей. Он протянул руку Тати. – Орхидея хочет тебя видеть.

Маримар отступила от Тати, увидев очертания ножки прямо сквозь рубашку своей кузины.

Тати погладила живот.

– Ой! Я думала, она разговаривает с Энрике.

– Он где-то там, этот человекоподобный мешок, – сказал Рей.

Рей и Татинелли отправились навестить бабушку. Близнецы спасали домашнее животное, остальные аврально готовили, и Маримар должна была внести свою лепту. Надо было работать.

Долгое время после переезда в Нью-Йорк Маримар хотела только одного – выкинуть из головы дом и Орхидею. Жестокая любовь города служила своего рода барьером для воспоминаний о трагической гибели матери или о долине и фруктовых деревьях с блестящими, вечно спелыми плодами. Но воспоминания неизбежно приходили к ней, потому что выбросить Четыре Реки из головы и сердца было все равно что пытаться жить изо дня в день с завязанными глазами и связанными за спиной руками. Маримар думала, что покончила с Четырьмя Реками, но Четыре Реки еще не покончили с ней.

Теперь, когда она оказалась здесь, от этого было не уйти. Маримар вспомнила, как сорвала полногтя, пытаясь вырвать лавровый лист на двери. «Это ты виновата! – кричала она, кровь капала на половицы. – Ты не защитила ее. Ты убила ее». Маримар вспомнила, как ладонь Орхидеи обожгла ей щеку, и неподвижность, тишину дома, когда Орхидея уселась в свое проклятое кресло, выпила свой проклятый виски и погрузилась в ту оглушительную тишину, которая могла длиться целыми днями. Они даже не попрощались.

Пена Монтойя утонула. Сейчас Маримар смирилась с этим, но тогда она не хотела в это верить. Ей нужно было кого-то обвинить, и она обвинила Орхидею. Маримар любила бабушку. Хотела обладать ее магией. Она потратила впустую семь лет, кипя гневом; сейчас она провела здесь всего несколько часов, вдыхая пыльный воздух, глядя на бабушку в ее состоянии – и, почувствовав тоску по дому, была готова простить.

Она задавалась вопросом, у всех ли были такие напряженные отношения с теми местами, откуда они родом? Была ли у кого-нибудь еще бабушка – легенда, миф, череда чудес, принявшая облик старой женщины?

Орхидея больше не была старой женщиной. Она преображалась, и Маримар не могла не задаться вопросом, означает ли это, что однажды она сама тоже преобразится.

Она взяла метлу и вымела слои пыли и гнили, скопившиеся в углах каждой комнаты нижнего этажа. Змеи в зеленую и коричневую полоску гнездились в керамических чашах и на ковре, выцветшем от солнца. Она вспомнила, как Рей говорил, что его укусила одна из них.

– Кыш! – крикнула она.

Змеи вытаращились на нее, как будто это Маримар нужно было опасаться, и, зашипев, стали выскальзывать наружу через отверстия в стенах, проломанные виноградными лозами Орхидеи.

Поблескивала серебристая паутина, целые поселения пауков тянулись вдоль перил, вверх по лестнице и по потолку. Маримар провела метлой по этим поверхностям, и пауки быстро уползли один за другим. Она вздрогнула, когда ей показалось, что она услышала их разговор. Но потом поняла, что слышит болтовню и смех, доносящиеся с кухни.

Затем Рей вернулся с двумя стаканами в руках.

– Я принес два на случай, если ты снова решишь отдать мой.

Маримар обменяла свою метлу на его коктейль. Когда она глотнула рома, в воздухе будто разлился запах жженого сахара. Напиток был крепким и сладким.

– Чего хотела Орхидея от Татинелли?

– Я никогда не подслушиваю.

Она недоверчиво промычала и сделала еще глоток.

– Разумеется.

– Я в самом деле перестал слушать, поняв, что они перебирают имена детей.

– Надеюсь, она не назовет ребенка Орхидеей.

– Если бабушка раздает свои деньги, я бы сменил свое имя на Орхидею.

Маримар закатила глаза и понесла свой стакан и метлу по коридору. Рей последовал за ней в кабинет, где Орхидея любила слушать старые пластинки. Мартин подпевал Билли Холидей или группе «Соушл клаб Буэна Виста», а Маримар играла со своими куклами, в то время как Рей обижался, что музыка старая, и пытался взломать замок чулана, который никто не мог открыть.

Маримар наклонилась над деревянным сундуком, в котором хранились пластинки. Бумажные конверты были потерты, но винил блестел как надо. Она подула на поверхность одной пластинки и установила иглу. Проигрыватель потрескивал и царапал, как будто осознавая, что все еще

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 78
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Наследие Божественной Орхидеи - Зорайда Кордова.
Комментарии