Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Охота на нового Ореста. Неизданные материалы о жизни и творчестве О. А. Кипренского в Италии (1816–1822 и 1828–1836) - Паола Буонкристиано

Охота на нового Ореста. Неизданные материалы о жизни и творчестве О. А. Кипренского в Италии (1816–1822 и 1828–1836) - Паола Буонкристиано

Читать онлайн Охота на нового Ореста. Неизданные материалы о жизни и творчестве О. А. Кипренского в Италии (1816–1822 и 1828–1836) - Паола Буонкристиано

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 103
Перейти на страницу:
от него двадцать скудо, поелику согласились мы в том, что будет он мне выплачивать по четыре скудо в месяц, и посему остался он должен мне за истекшее время еще одиннадцать скудо. Доставлена быв на родину, оставалась я там дней двадцать, а как была недостаточна чтобы жить там, порешила вернуться в сей город, что и случилось тому назад два месяца, и жила в доме некой Элизабетты напротив Остерии ди Каппеллони230 что близ Санта-Мария Маджоре, а поместил меня там некий Филиппо Понти, карабинер бригады Монти, размещенной у Санта-Мария Маджоре231, каковой Филиппо пожелал взять меня в жены и получил для того отставку, а помолвку мы огласили и точно сегодня должен он был взять меня в жены в церкви Сан-Мартино ай Монти, <…> и как были мы близки к тому, чтобы пожениться, <…> то и сняли ту комнату, в коей была я арестована.

На обвинение в том, что она не соблюла сроков высылки, Анджела ответила:

Я и вправду сделала таковой проступок, но вернулась в Рим, поелику там остались две дочери мои, первая именем Антония, 14 годов, служанка сказанного господина Рест художника, купно с некоторым Микеладжоло, служителем его, и другая при том же художнике, как уже было говорено, семи лет от роду именем Мария, а еще поелику решила я выйти замуж и вместе с мужем моим вернуться на родину, забрав с собою двух помянутых дочек, и так прошу милости высокородных господ простить мне сей мой проступок.

Следующий документ – это прошение старшей дочери Анджелы, которая умоляет об освобождении матери:

Антония Паллони, девица тринадцати лет, <…> взывает к правосудию Вашего Высокопреосвященства, благоволите освободить из заточения мать мою Анджелу Паллони и выдать ключи от дома, кои у сей сказанной заточенной имеются. Потому как не знает несчастная молящая, где преклонить голову на ночь, равно как и две ее сестры, на улице оставшиеся.

Предпоследний лист дела, датированный тем же числом 8 марта, – это заявление трех агентов полиции, арестовавших Анджелу:

Вчера утром не преминули мы освидетельствовать дом русского живописца на Виа Сант-Исидоро номером 18, где имеет проживание дочь Анджелы Паллоне, и послав в сей дом тайную осведомительницу, дабы узнала она, где проживает помянутая Паллоне, оказалось и вправду так, поелику дочь сей сказанной позвала того русского, каковой и записал адрес матери, и записка эта представлена Вашему Святейшеству.

И в самом конце подшивки, к нашему огромному изумлению и восторгу, мы обнаружили собственноручную записку Кипренского от 7 марта, с указанием адреса Анджелы Паллони.

Напоследок сообщим, что, согласно регистрационным книгам Карчери Нуове, Анджела была без дополнительных обвинений освобождена 26 апреля 1820 года ввиду заключенного ею брака232.

За этими открытиями последовали поиски сведений, которые подтвердили бы факт замужества Анджелы, а именно архивных папок, в которых нотариусы Римского викариата хранили необходимые документы и разрешения, гарантирующие действительность заключаемого брака233, – и они увенчались успехом. Обнаруженная нами подшивка содержит сведения о том, что 25 апреля вдова Джузеппе Фалькуччи вторым браком вышла замуж за Филиппо Понти и что брак был заключен в тюрьме Карчери Нуове234.

Подшивка открывается недатированным прошением:

Вдова Анджела Паллони, смиренная просительница Вашего Высокопреосвященства, покорнейше доводит до Вашего сведения, что будучи в надежде заключить освященный церковью брак с вдовым Филиппо Понти, уже трижды огласила установленную помолвку в церкви, но из‐за опоздания нужных дозволений от Диоцеза Асколи прошло уже 40 дней от последнего объявления, как это следует из смиренно прилагаемого подлинника. Дабы не случилось дальнейших задержек, умоляет помянутая просительница такоже и от имени своего будущего мужа, благоволить освободить их от подачи других объявлений, поелику таковые отсрочки препятствуют ей выйти из заключения.

Среди других документов присутствует свидетельство о смерти первой жены Понти, Антонии Баттацци по прозвищу Форнара, скончавшейся в 1817 году235, свидетельство об отсутствии препятствий к браку падре Луиджи Мария Карлини, священника Сан-Мартино ай Монти, к церковному приходу которого принадлежали по месту жительства Анджела и Филиппо; записка от 22 марта того же Карлини, в которой он удостоверяет, что оба являются «лицами, коих не в чем упрекнуть», и свидетельство капеллана Карчери Нуове о том, что Анджела исповедовалась и причастилась накануне бракосочетания.

Еще более важными являются сопроводительное письмо настоятеля церкви Сан-Пьетро ди Аркуата, датированное 1 января 1820 года, сообщающее о возвращении в Рим Анджелы и ее дочери Антонии; четыре (впрочем, сомнительных) свидетельства о благонравном поведении женщины; заявление сельского священника церкви Сан-Сальваторе ди Аркуата, подтверждающее бракосочетание Анджелы и Джузеппе Фалькуччи между 1800 и 1806 годами, составленное в связи с тем, что регистрационные книги прихода были утеряны, и свидетельство о смерти Джузеппе Фалькуччи, подписанное настоятелем церкви Сан-Пьетро ди Аркуата, из которого стало известно, что отец Мариуччи скончался 3 марта 1817‐го в возрасте 40 лет.

На последнем листе справа записано разрешение архиепископа Кандидо Мария Фраттини, вице-герента (то есть наместника) Римского, на освобождение просительницы от последующих оглашений помолвки. В левой же части листа читаем:

Анджела <…> Паллони, вдова усопшего Джузеппе Фалькони из Асколи заключена за нарушение предписания о высылке с марта 8 дня 1820 и задержана до сочетания браком с неким Филиппо Понти канатчиком, о каковом браке уже было объявлено. Она есть мать той девочки, кою удерживает при себе русский живописец.

Итак, после первого осуждения Анджела была на короткое время доставлена в Марке, но вскоре вернулась в Рим, была принята под покровительство одним карабинером и обвенчалась с ним в капелле тюрьмы Карчери Нуове, куда была заключена, поскольку не выдержала установленного приговором срок ссылки. В разных документах ее будущего мужа Понти именуют по-разному: «прядильщик льна» и «канатчик»: видимо, покинув (или будучи принужден покинуть) корпус карабинеров по случаю заключаемого брака236, он должен был найти себе другое ремесло. Согласно версии Анджелы, Мариучча одна жила у Кипренского в течение 9 месяцев, за которые художник должен был заплатить ей тридцать шесть скудо, из которых выдал уже двадцать пять: следовательно, это положение вещей создалось приблизительно в июле 1819 года, то есть уже за некоторое время до того, как женщина была арестована по обвинению в разврате, и через три месяца после окончания приходской переписи населения (составлена до 4 апреля, дня Вербного воскресенья), в которой еще обе они – Мариучча и ее маменька – зарегистрированы в квартире художника.

Далее отметим, что в услужении у Кипренского

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 103
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Охота на нового Ореста. Неизданные материалы о жизни и творчестве О. А. Кипренского в Италии (1816–1822 и 1828–1836) - Паола Буонкристиано.
Комментарии