Дорогой сварливый босс - Джулия Вулф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто тебе тогда сказал, что это проблема?
Его рот дернулся. Боже, какими сексуальными были его губы. Я и забыла, насколько пухлой была нижняя губа. Пухлой и розовой. Он, вероятно, великолепно целовался, с такой анатомией и своим перфекционизмом.
— Бывшие подружки, — ответил он, возвращая меня к реальности. У Уэстона было много бывших подружек.
— Ладно, теперь я заинтригована. Выкладывай, в чем твоя проблема.
Его губы растянулись в полуулыбке.
— Мне много, много раз говорили, что я могу быть целеустремленным. Когда я концентрируюсь на проекте или погружаюсь в работу, я не замечаю ничего за ее пределами. В прошлом я пропускал бронирование и забывал о планах на несколько дней из-за своей чрезмерной сосредоточенности.
— Аааа… — я взяла обертку от своих палочек для еды и начала сворачивать ее в маленький квадратик. — Да, я понимаю, почему это было бы проблемой для твоего изобилия из подружек.
У него вырвался глубокий, раскатистый смех.
— Изобилие? Правда?
— Да, Уэстон. Каждый раз, когда я видела тебя после того, как ты уезжал в колледж, с тобой была другая женщина. Я думаю, это можно квалифицировать как изобилие.
Его юмор испарился.
— Не все эти женщины были подружками. На самом деле, большинство таковыми не были.
— И все же ты чувствовал себя обязанным приводить их на наши семейные ужины.
В моей жизни был момент, когда я считала Уэстона Олдрича своим другом. Тогда я никогда не сомневалась, что я ему небезразлична.
Когда он поступил в колледж, а я — в среднюю школу, все изменилось. Я была несчастна, и в глубине души, хотя это было несправедливо, я винила Уэстона за то, через что заставил меня пройти Майлз. Итак, я перестала с ним разговаривать, и как только я вбила клин между нами, Уэстон усугубил это, редко приходя в гости один. С ним почти всегда была девушка — даже на моем прощальном ужине до того, как я переехала в Чикаго.
— Я удивлен слышать, что ты это заметила, поскольку ты почти не сказала мне ни слова, — нараспев произнес он.
— То, что я с тобой не разговаривала, не значит, что я тебя не видела.
Его внимание было приковано к своей чашке. Он поворачивал ее, пока она не заняла положение, которое, казалось, удовлетворило его, и поднял глаза.
— Почему ты не разговаривала со мной?
Я пожала плечами.
— Я не знаю, Уэстон. Действительно ли это имеет значение? Теперь мы здесь вместе. Я обращаюсь к тебе, и ты больше не чувствуешь необходимости брать с собой кого-то из своего изобилия, давай просто оставим все как есть.
Его бровь начала опускаться, но я погрозила ему пальцем.
— Если ты собираешься хмуриться на меня, подумай еще раз. Ты дал мне слово. Не хмуриться.
Выражение его лица разгладилось, уголки рта приподнялись.
— Итак, мы никогда не собираемся обсуждать, как ты превратилась из моего маленького приятеля в хладнокровную сучку одним щелчком выключателя?
Я не смогла удержаться от смеха.
— Ты называешь четырнадцатилетнюю меня хладнокровной сукой? Разве это не незаконно?
Он не присоединился ко мне в смехе.
— Я думаю, нет.
Мои глаза закатились.
— Я не была сукой, Уэст. У меня были трудности с самооценкой, моя мама сходила с ума, старшая школа по большей части была отстой, а ты с каждым годом становился все привлекательнее.
Он склонил голову набок.
— Что это значит?
— Это значит, что тогда я сама себе не нравилась, поэтому я всех оттолкнула.
Тебя. Я оттолкнула тебя.
Он замер, его взгляд был тяжелым и обжигающим.
— Но ты нравилась мне достаточно для нас обоих.
Я вздохнула. Он действительно верил в это.
— Я знаю, что ты верил в это.
— Ты была мне как сестра.
Я съежилась от жалости к себе моложе.
— И я была по уши влюблена в тебя, ты, забывчивый человек. Ингредиенты катастрофы были налицо. Моя низкая самооценка, твоя сексуальность, наша разница в возрасте, твой парад великолепных подружек. Как только ты ушел, ты вернулся как будто больше не мой. Я не знаю. Оглядываясь назад, понимаю, что это глупо, но в то время это казалось таким важным.
Он несколько раз медленно моргнул, глядя на меня, словно пытаясь разгадать, что же было на самом деле.
— Это не глупо, Элиза. Твои чувства никогда не казались мне глупыми. Хотел бы я знать об этом тогда.
— Я бы никогда не рассказала тебе ничего из этого. Кроме того, мне потребовалось время, чтобы по-настоящему понять, почему я была так зла на тебя. Если бы ты тогда на меня надавил, я бы либо убежала, рыдая, либо обругала тебя.
Он покачал головой.
— Ты бы никогда не обругала меня. Ты слишком милая для чего-то подобного.
Это заставило меня рассмеяться и приподнять бровь.
— Я думала, что я хладнокровная сука?
— Я сделал такое суждение только потому, что у меня не было всей информации. Теперь, когда я знаю, каким горячим ты меня считаешь…
— Боже мой! — Я бросила в него сложенной оберткой от палочек для еды. — Это было, когда я была практически ребенком, Уэстон. Очевидно, я больше так не думаю.
Его рот изогнулся в ухмылке.
— Я теперь отвратителен, Элиза?
Это была настоящая рыбалка, если я когда-либо слышала о такой. Уэстон Олдрич был кем угодно, но отвратительным среди них не было, и он был слишком умен, чтобы не осознавать этого.
Я не клюнула на его наживку.
— О, да. Я удивлена, что ты вообще появляешься на людях.
Он глубоко вздохнул и потер грудь.
— Это тяжело и требует большого мужества, но мне удается покидать свою пещеру несколько раз в