Стихотворения и поэмы - Максим Рыльский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
10. АДРИАТИКА
Воспоминание
© Перевод П. Жур
Давно знаком я с морем темным,Что льнет к подножью крымских скал;Хотя оно зовется Черным,Но Синим я б его назвал.
Был день сырой — он будто таялНа мглистом диком берегу,Утиная летела стаяНа грозный Каспий под Баку.
И, словно в зеркале, в просторе,По глади ясно-золотой,В Азовском отражаясь море,Шли тучки легкою грядой.
Я видел вал тот сивогривый,Что моет Латвии предел,Я в воду Финского залива,Как в сталь бурливую, глядел.
Бродил над Средиземным моремЯ в дальнем солнечном краю…Они моим владели взоромИ душу тешили мою.
Но вечный луч воспоминаньяМне жизнь под вечер озарил:Блеск Адриатики, сверканьеВ лазури ласковой ветрил.
Чтоб шла простором дружбы трасса,Неси сквозь голубой туманТы к берегам Торквато ТассоЧелны твоих гостей-славян!
Чаруй сердца, в глаза свети нам!Когда мы их раскроем вновь,Пускай горят соцветьем дивнымНародов дружба и любовь!
23 июня 1957 Киев11. ГОРОД РЕВОЛЮЦИЙ
© Перевод Л. Вышеславский
И подвиг, и грусть, и утрата,И Сена, как вечность, нова.Здесь будто поныне МаратаЗвучат громовые слова.
И толпы свой шум раскатили,Как шум Средиземной воды,Чтоб не было в мире Бастилий,Чтоб сгинули рабства следы.
Колышутся синие блузы,И пуль учащается град,Бессмертная жизнь к ДелеклюзуПриходит в огне баррикад.
Парижские дни огневыеСверкают, как в горне металл:Здесь Энгельса руку впервыеКарл Маркс гениальный пожал.
Париж! Ты вдохнул в поколеньяОгонь титанических сил,Знаменами СопротивленьяКварталы свои осенил!
7 июля 1957 Киев12. МОНМАРТР
© Перевод Л. Вышеславский
В харчевне, нарочито старомодной,Где ветхое оружье и рисункиНа темных стенах нас перенестиВ прошедшее стараются упорно,Где в желтых кружках подают виноИ на тарелках — рыбу и креветок,Сидели мы в компании французов,Что после первой чарки стали петь,Ну точно так, как наши украинцы[59].На край стола мне кто-то показалИ произнес значительно и важно:«На этом самом месте в дни КоммуныРечь произнес известный Клемансо».
«Тигр Клемансо!» Тогда он был не тигром,Лисицей хитрой: примирить хотелМонмартр с Версалем — жар огня и льдину,Честь и бесчестье, жертв и палачей…Но бог с ним, с этим тигром Клемансо!Ведь это здесь, на взгорье невысоком,Поставили орудья коммунары,Которые за правду трудовуюИ за отчизну вышли в смертный бой…Да, в самом деле стерегла их смерть!
Сквозь горький дым и ресторанный шумЯ вижу их — и ни козел над входом[60],Ни выставка рисунков, где пред намиВ причудливом соседстве балеринаС мадонною, — ничто не затемнитИх о́бразов в сиянии терновом.
22 июля 1957 Киев13. ПАРИЖУ ИЗ КИЕВА
© Перевод Н. Ушаков
Снова Киев за туманомСиним — будто отчий дым…Я прошу Париж: платанамПередай поклон своим.
Санкюлоты их сажалиВ год неповторимый тот,Что записан на скрижали:Девяносто третий год.
Головы́ король лишился[61],А платан живет в веках,И садовник утвердилсяВ человеческих сердцах.
Всё прекрасное не тлеет,Та великая пораНашей памятью владеет,Как электроток с Днепра.
Те старинные платаныНавсегда в душе у нас,Как березы Левитана,Как твои дубы, Тарас.
19 июля 1957 Киев387. САДЫ БОЛГАРИИ
© Перевод Б. Турганов
Сады Болгарии — не только цвет,Не только плод, а след бессмертных лет,След, тяжкою проложенный борьбою,В какой растут отважные герои.
Сады Болгарии — не только труд,А вольный люд, что вырвался из пут,То славный Плевен, Шипки высь святая,Славянской дружбы память золотая.
Сады Болгарии — то гневный зовБолгарских и советских удальцов,То светлый день расплаты и отмщенья,Сентябрьский светлый День Освобожденья.
Так пусть цветут Болгарии сады,И пусть волнами солнечной водыЖизнь наших братьев катится отнынеВ горах Родопов, в Розовой Долине!
1957388. ГРУЗИЯ
© Перевод Л. Озеров
О долах голубо-тенистых,О горных ледниках вдали,О косах девичьих смолистых,О винах — радости земли,
О храмах, что под облакамиНесут из древности привет,Где камень, дышащий веками,Глядит на юность наших лет,
О Руставели, о тягучемЗазывном отзвуке зурны,О винограднике на круче,Как роспись замковой стены,
Товарищи мои писали —Товарищ Лермонтов средь них —И путь-дорогу протопталиДля всех наследников своих.
Затем и не спешу заранеСказать о чем-то новом я,Но сердцем рад, что ЧикованиИ Леонидзе мне друзья,
Что не в потемках тесной сакли —В Крыму, немало лет назад,В ту пору молодой Ираклий[62]Стихи читал мне наугад,
Что в дни, когда траву косилиВ родной днепровской стороне,Мой друг Сандро ШаншиашвилиПожал по-братски руку мне,
Что, не пугаясь разворотаИ трепета орлиных крыл,Грузинской старины красотыМне Гамсахурдия открыл,
Что поздней ночью в ресторане,Где о любви смычок мечтал,Я с патриархом ДадианиО Заньковецкой вспоминал.
29 марта 1958 Москва389. ПАРТИИ
© Перевод Ю. Саенко
Родная Партия великого народа,Ты — знамя всех свобод в его стальных руках!Ты — яркая звезда в боях его, в трудах,Ты — солнце, что несет нам ясную погоду.
Тот светоч, что зажжен нам ленинской рукойВ глухой, недвижной тьме империи Российской,Нам освещает путь в походе к цели близкой,Трудящихся людей сплотил в единый строй.
Когда захватчики грозою налетали,Огонь и смерть неся, и гибель для страны, —Твои лишь, Партия, бесстрашные сыныОдушевляли нас, на подвиг подымали.
В дни мира строим мы каналы и мосты,Растим хлеба в полях и создаем заводы,И планы и размах твой шире год от года,На новые дела нас вдохновляешь ты.
Ты — в каждом колосе на общих наших нивах,Ты — в шахтах, что несут нам солнце на-гора,Ты — в шелесте садов и в гомоне Днепра,Ты — нежность радуги в глазах детей счастливых.
Ты — верный наш маяк! С пути нас не свернуть!Ты — наш великий вождь на суше и на море,Ты — вдохновенье книг, полей, лабораторий…Веди нас, Партия! Твой путь — победный путь!
8 июня 1958390–391. НА БРАТСКОЙ ЗЕМЛЕ
1. БЕЛОРУССКИМ ДРУЗЬЯМ
© Перевод М. Исаковский
Для вас — над плёсом, на откосе,Любуясь блесками струиИ в воду удочки забросив,Задумал я стихи свои.
Как хорошо, что плещет Нарочь,Что Днепр звенит среди полей,Что слово милое «товарищ»Нам с каждым разом всё милей!
И солнца свет, и дождь, и грозы,Народ приветливый вокруг,И над ручьем густые лозы,И в синей дымке дальний луг,
И перезвон высоких сосен,И радость голубого дня,И небо — словно сняли с кросенШелка тончайшего тканья,
Рыбачья снасть на побережье,И стаи звонкие скворцов,И в сердце память Беловежи,Как вековой напев лесов…
Так славься ж в слове украинском,Край гнездованья журавлей,Краса его столицы — Минска —И дружба честная людей!
22 июня 1958 Берег озера Нарочь (Молодечненская область)2. ЯКУБ КОЛАС