Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ставка на герцогиню - Анна Валерьевна Минаева

Ставка на герцогиню - Анна Валерьевна Минаева

Читать онлайн Ставка на герцогиню - Анна Валерьевна Минаева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 94
Перейти на страницу:
скользнула по губам Калета.

* * *

Алина Невская/леди Этьен

– Нет, я поеду с тобой! – Шарлин металась по моей спальне, не зная уже, чем в меня кинуть.

Подушки рассыпались по полу, к ним добавилась пара перчаток, которые Лана приготовила мне для сегодняшней поездки. И, кажется, где-то среди всего этого наведенного принцессой бардака затерялись и мои туфли.

– Шарлин, я уже все сказала, – безэмоционально произнесла я, защелкивая серьгу в ухе. – Ты останешься в замке. И хоть раз послушаешь, что я тебе говорю.

– Вообще-то, я тебя старше, – фыркнула она, будто пытаясь этим что-то доказать. А потом вдохнула и рухнула на мою кровать. – Ну и ладно, езжай! Веселись без меня! Зачем тебе с собой скучающую сестру-то брать?

– Скучающую?! – недоверчиво переспросила я. – Серьезно?

– Я сижу в четырех стенах…

– Где твоя совесть?! – я рывком повернулась к сестре Адель, напугав этим Лану, которая как раз подавал мне теплый плащ. – Герцогство разрушено монстрами, погибли люди, а ты тут прячешься от короля! И ты говоришь о скуке?! Может быть, отправишься в Тавкаен разгребать завалы и возводить новые дома?! Или к магам, чтобы помогать с лечением пострадавших и выживших людей? Или на кухню замка, помогать поварам, потому что они не справляются?

Шарлин притихла, глядя на меня испуганными глазами. Прижав к груди подушку, она открывала и закрывала рот, но так ничего и не сказала.

– Если для тебя поездка к хребту – развлечение, то мне не о чем с тобой разговаривать, – припечатала я. – Да, я везу твое приданое. Но везу его туда, где сейчас настолько опасно, что ты и представить не можешь! Гарпии не могут отлучиться и забрать его сами. Их осталось слишком мало! Каждый на счету!

– Я поняла, – пробормотала старшая принцесса Флемур, потупив взгляд. – Прости…

Прикрыв глаза, я прикусила язык, чтобы не вывалить на девушку еще больше эмоций. Руки дрожали от злости… да меня всю трясло!

Скучно ей!

– Ваша светлость, – Лана осторожно приблизилась ко мне, вмешавшись в почти что семейную ссору, и протянула плащ, – вам пора.

– Да, спасибо, – я ответила ей как можно мягче, забрала верхнюю одежду и подхватила с пола теплые ботинки на плоской подошве.

Ничего не сказав больше Шарлин, оделась и поспешила покинуть спальню. Меня и впрямь ждала дорога до хребта, а потом встреча с Шатетраном и передача народу гарпий части приданого, которое приехало вчера вечером. Сопровождать в этой поездке меня должны были люди леди Акиамы. Во дворе уже ждало несколько всадников и две кареты.

– Я готова ехать, – сообщила капитану отряда, остановившись рядом с каретой, которая была подготовлена для меня.

Запоздало вспомнила, что теплые перчатки так и остались валяться где-то на полу спальни под разбросанными подушками, махнула рукой и забралась в карету.

Осень накинулась на герцогство слишком внезапно. Листья на деревьях еще зеленели, а вот в воздухе ощущался чуть ли не легкий морозец. Внутри кареты было еще холоднее, транспорт успел промерзнуть, долго находясь в каменной пристройке. И сейчас я дрожала, стараясь согреться, и наблюдала за открывающимся видом из окна.

До ближайшей деревеньки было около часа пути, я, даже если и хотела бы оценить нанесенный монстрами ущерб, не могла бы этого сделать. А так… мир выглядел почти как обычно. Леса, поля и… горы. Те самые горы, от которых буквально исходила опасность.

К ним мы приблизились как-то слишком быстро. Карета покачнулась и остановилась на опушке лесополосы.

– Ваша светлость, – один из воинов учтиво открыл дверь кареты, подал руку, помог выйти.

Сегодня я надела платье. Помнила о том, что говорил мне Роналд при первом посещении народа гарпий.

– Достаньте сундуки! – отдала я приказ, оборачиваясь к воинам, которые ждали у второй кареты. – Следуйте за мной.

Сейчас нельзя показывать им страх. Нельзя показывать, что мне самой некомфортно тут находиться. Были бы это наши с Роналдом люди, это одно. Но перед воинами другого аристократа я должна выжать из себя максимум.

Честно, я шла наобум, углубившись в лес. Ни капли уверенности в том, что мы приехали и остановились в нужном месте. Что идем к тому самому месту, куда привозил меня герцог.

Надеюсь, предоставленный лордом Фингаром кучер знал, где нас высадить.

Вскоре деревья расступились, открывая вид на пологие склоны высоких серых скал.

– Будто стена, – пробормотала я, а потом отвела взгляд и повернулась к воинам. – Поставьте сундуки и оставьте меня одну.

– Ваша светлость, – капитан отряда робко сделал шаг вперед, – мы должны быть уверены, что вы в безопасности. Мои люди не могут оставить вас одну в таком месте…

– Но должны, – я повернулась к немолодому мужчине в серой форме.

Он выдержал мой взгляд не больше секунды. А потом отступил, склонив голову.

– Да, ваша светлость.

Они оставили меня одну через несколько минут. Я стояла у подножия гор, прислушиваясь к шуму ветра в кронах высоких деревьев и шелесту засыхающей травы.

Тишина упала так же резко, как и в прошлый раз. Мир затих, а через секунду я увидела черную точку, соскальзывающую с вершины горы. Она приближалась, увеличивалась, приобретала формы.

Шатетран приземлился передо мной через несколько мгновений, обдав таким холодом, что я инстинктивно отшатнулась.

– Здесь опасно, – без приветствия проклекотал представитель гарпий, окинув меня взглядом. – Леди Адель, нельзя так рисковать.

– Я рискую меньше вашего, – я тоже не стала рассыпаться в любезностях. – Мы привезли плату.

Мужчина покосился на сундуки. Прищурился.

Крышки ящиков распахнулись, и в приглушенных лучах солнца блеснули золотые слитки и большие ограненные камни.

– А Роналд говорил, что земли бедствуют, – фыркнул Шатетран, повернувшись ко мне.

– Принцесса Шарлин передает вам свое приданое в надежде, что это поможет вашему народу с защитой герцогства.

Я удостоилась еще одного странного взгляда. А потом глава гарпий расслабился и даже попытался улыбнуться:

– Я о Флемур слышал всякое. О щедрости в тех речах не было ни звука. Мы принимаем эту плату, леди Адель.

– Надолго этого хватит? – спросила я. – Насколько все плохо?

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 94
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ставка на герцогиню - Анна Валерьевна Минаева.
Комментарии