Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ж у м а ж а н. А в семьдесят?
Б е г а л и. А в семьдесят… (Берется за поясницу.) Ой, лучше не спрашивай.
Ж у м а ж а н. Вы просто как энциклопедия.
Б е г а л и. Как видишь, у тебя еще все впереди. Еще не поздно. Ты даже лучше сохранился. Столько лет не тратил нервы на жену и детей. Нехорошо, Жумажан. Некрасиво жить только в свое удовольствие.
Ж у м а ж а н. Что вы, Баке, какое удовольствие? На пустые стены смотреть? Самому с собой разговаривать? С чужими детьми гулять?
Б е г а л и. Так почему ты тянешь?
Ж у м а ж а н. Не знаю. Не могу решиться. Застенчивый я очень. Как представлю, что приду к ней и должен что-то сказать, — заранее язык прилипает.
Б е г а л и. Может, в нашем городе просто нет ни одной девушки, которая была бы достойна тебя?
Ж у м а ж а н. Да есть! Есть, конечно… Но…
Б е г а л и. И ты, наверное, знаком с ней?
Ж у м а ж а н. Ну да. Но…
Б е г а л и. И даже с ее отцом?
Ж у м а ж а н. Разумеется. Но…
Б е г а л и. И тебя уважают в этом доме?
Ж у м а ж а н. По-видимому. Но…
Б е г а л и. Тогда ты мог бы сказать: мол, дорогой будущий тесть, не согласитесь ли вы отдать мне в жены… Ну?
Ж у м а ж а н. Что — ну?
Б е г а л и. Может, дальше сам продолжишь?
Ж у м а ж а н. Я не знаю что.
Б е г а л и. О аллах, что за робкий человек! До седых волос дожил. Не согласились бы вы, дорогой будущий тесть, доверить мне цветок, украшающий ваш цветник, вашу несравненную… Ну?..
Ж у м а ж а н. Что?
Б е г а л и. Что — что? Ты что, слов не знаешь?
Ж у м а ж а н. Каких?
Б е г а л и. Э, бестолковый. Как же за тебя отдавать дочь, она же с голоду умрет, пока ты соберешься ответить, что на ужин варить. Ну, давай еще раз. Вместе давай. Ну! Дорогой будущий тесть…
Ж у м а ж а н. Дорогой будущий тесть…
Б е г а л и. Я прошу руки вашей самой красивой дочери… Ну?
Ж у м а ж а н. Я прошу руки вашей самой красивой дочери… Но мы это так? Не всерьез? Как бы репетиция?
Б е г а л и. Слушай, ты мужчина или нет?
Ж у м а ж а н. Я и сам не знаю.
Б е г а л и. Стыдись. Твои сверстники штурмуют космос, а ты не можешь трех слов связать. Ну, давай, поехали дальше… На чем мы остановились? Ага, я, значит, прошу руки вашей дочери… Ну?
Ж у м а ж а н. А если он согласится?
Б е г а л и. Кто?
Ж у м а ж а н. Ну… этот… будущий тесть.
Б е г а л и. Ну и замечательно. Свадьба будет.
Ж у м а ж а н. Свадьба — это как-нибудь, а потом?
Б е г а л и. Что?
Ж у м а ж а н. Всю жизнь менять. Все привычки.
Б е г а л и. Зачем тебе менять? Жена сменит.
Ж у м а ж а н. А если нет?
Б е г а л и. Тогда возьмешь палку…
Ж у м а ж а н. Но это ведь нехорошо. Это пережиток.
Б е г а л и. Что — пережиток?
Ж у м а ж а н. Вы сами сказали…
Б е г а л и. Я сказал — взять палку. И все. Понял?
Ж у м а ж а н. Понял.
Б е г а л и. Ну, с этим решили. Пошли дальше.
Ж у м а ж а н. Куда же — дальше?
Б е г а л и. Забежали вперед. Ты еще не сказал самого главного.
Ж у м а ж а н. А обязательно сегодня? Может, лучше в другой раз?
Б е г а л и. Слушай, ты что, у зубного врача? Так и то там надо сразу. Чтоб не мучиться больше.
Ж у м а ж а н (взялся за щеку). Ой, правда.
Б е г а л и. Не бойся. Все будет хорошо. Значит, я — ты то есть — прошу руки… Повторяй: прошу руки вашей самой прекрасной… Ну?
Ж у м а ж а н. Вашей самой прекрасной…
Б е г а л и. Ну?
Ж у м а ж а н (одновременно с Бегали). Сайраш.
Б е г а л и (одновременно с Жумажаном). Айнаш.
Ж у м а ж а н. Кого?
Б е г а л и. Кого?
Ж у м а ж а н. Сайраш.
Что-то падает в соседней комнате.
Ж у м а ж а н. Ой, что это?
Б е г а л и. Ничего, сквозняк, наверное. Окно захлопнулось. При чем здесь Сайраш?
Ж у м а ж а н. Как — при чем? Самая прекрасная из ваших дочерей — сами сказали.
Б е г а л и. Откуда ты взял это?
Ж у м а ж а н. Я так думаю.
Б е г а л и. А ты здесь при чем?
Ж у м а ж а н. Ну, как — при чем? Я это… просил ее…
Б е г а л и. Ты не ее просил, а Айнаш.
Ж у м а ж а н. Но я лучше знаю, кого я просил!
Б е г а л и. Что ты знаешь, что ты знаешь… Двадцать лет все с духом собираешься! Бери Айнаш и благодари меня.
Ж у м а ж а н. Но она ведь замужем?
Б е г а л и. Ну и что? Разошлись.
Ж у м а ж а н. Но зачем мне чужая жена? К тому же я ее… Как бы это сказать…
Б е г а л и. Не смей оскорблять женщину! К тому же невесту.
Ж у м а ж а н. Я не оскорбляю. Я просто говорю, что мне нравится другая. Много лет. Я не решался сказать. Даже ей.
Что-то падает в соседней комнате.
Ой, что там?
Б е г а л и. Ничего. Ветер. Слушай, Жумажан. Ты столько лет не женился. Наконец решился. Так?
Ж у м а ж а н. Так.
Б е г а л и. Как в омут, да?
Ж у м а ж а н. Да.
Б е г а л и. Ну, вот видишь. Так какая тебе разница — в какой омут?
Ж у м а ж а н. Но нравится мне Сайраш, а не Айнаш.
Б е г а л и. Ну и на здоровье. Будешь видеть ее каждый день. Свояченицей тебе будет.
Ж у м а ж а н. Нет, Баке, извините, я не хочу обидеть ни ее, ни вас, но…
Б е г а л и. Что значит — но? Как я могу отдать Сайраш, пока не пристроена Айнаш?
Жумажан встает.
Сядь.
Жумажан садится.
К тому же Мергенбай сказал мне, что все в порядке. Что он уговорил тебя.
Ж у м а ж а н. Уговорил. Иначе чего бы я пришел.
Б е г а л и. Он же про Айнаш говорил.
Ж у м а ж а н. Нет.
Б е г а л и. А про кого?
Ж у м а ж а н. Про вашу дочь. Нехорошо получилось. Я пойду, извините.
Б е г а л и. Что значит — пойду? Куда — пойду? А что мне с продуктами делать? Я к свадьбе уже десять баранов купил. Две бочки вина. Фруктов сколько! (Прислушивается.) Погоди, кто-то идет, кажется. Не надо, чтобы тебя видели. Иди через черный ход. Но завтра приходи. И обдумай все. Хватит тебе одному жить.
Ж у м а ж а н выходит.
Кого это еще несет?
Входит Ж а г и п а р.
Здравствуй, дорогой зять.
Ж а г и п а р. Бывший.
Б е г а л и. Ну, это мы еще посмотрим. Ну, как ты? Как живешь?
Ж а г и п а р. Как живу? Плохо живу. Когда жена тебя покинула, кажется, что рукоятка кнута переломилась.
Б е г а л и. Рукоятку новую сделать можно.
Ж а г и п а р. Да я и сам подумываю об этом. Вы прямо мысли мои угадываете.
Б е г а л и. Хорошие мысли отчего ж не угадывать. Святое дело. Мы же всегда жили с тобой душа в душу. Ты ссорился с моей дочерью, а не со мной. Ну, Айнаш виновата. Я как чувствовал — еще двух дочерей имею про запас. У нас как в хорошем универмаге: не нравится — можешь поменять. Если не подошло упрямство одной, то пусть тебе наградой будет покладистость другой. Эх, при старых законах лучше было! Не надо выбирать ту или эту: берешь и ту и эту, с одной поругался — с другой миришься. Что ни говори, а соревнование между женщинами — хорошая вещь. А вот дали им волю, сделали их единственными — они зазнались. Но не все девушки такие. Не зря молил я аллаха, чтоб он дал мне сына. Сына