Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова

Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова

Читать онлайн Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 92
Перейти на страницу:
мои сестры не вышли.

К о с е у б а й. Так всегда было.

М а й р а ш. Но тогда никто не разводился. А то получается: выдали Айнаш, а она прогнала Жагипара.

К о с е у б а й. Да, нехорошо. А что, у тебя уже есть кто-нибудь на примете?

М а й р а ш. Сестры мои у меня сейчас на примете.

К о с е у б а й. Да… непростое дело.

М а й р а ш. С простым я к вам бы и не пришла.

К о с е у б а й. Ну, хорошо, давай подтолкнем камень с горы. Скажи, что надо сделать?

М а й р а ш. Выдать замуж Айнаш.

К о с е у б а й. За кого?

М а й р а ш. Я сейчас объясню. Это очень сложно. (Прислушивается.) Сюда кто-то идет. Пойдемте, я вам расскажу. (Уходит с Косеубаем.)

Входят  М е р г е н б а й  и  С а й р а ш.

М е р г е н б а й. Давай присядем, что-то я устал. С непривычки, наверное. На работе меньше уставал.

С а й р а ш. А почему бы вам не заниматься собой, своим здоровьем, своими внуками? В кино ходить, читать.

М е р г е н б а й. Э-э, милая Сайраш, тебе этого не понять. Не могут такие люди, как я, заниматься только собой.

С а й р а ш. Знаете, пожалуй, я могу вам помочь. Дать вам общественную работу. Помочь нашей семье.

М е р г е н б а й. Конечно, дочка, с удовольствием. Что надо, скажи. Что-нибудь достать? Какое-нибудь лекарство?

С а й р а ш. Лекарство?.. Помочь надо Айнаш. Ее развод всех очень расстроил. Отца, меня и Майраш.

М е р г е н б а й. А при чем Майраш?

С а й р а ш. Отец теперь не выдаст ни меня, ни Майраш замуж.

М е р г е н б а й. Понял… А что ты хочешь?

С а й р а ш. Чтобы Айнаш вернулась к Жагипару.

М е р г е н б а й. Нет, меня уволь, это мне не по силам.

С а й р а ш. Сила не требуется. Пусть вернется сама.

М е р г е н б а й. Сама вернется? С ее характером?

С а й р а ш. В нем все и дело. Надо сосватать Жагипара за кого-нибудь. Причем за такую невесту, чтобы это задело Айнаш. Тогда она из упрямства не даст ему развода.

М е р г е н б а й. А-а… Интересно. Ну что ж, попробуем. Значит, за кого мы будем сватать твоего зятя?

С а й р а ш. За ту, кто вызовет наибольший гнев Айнаш.

М е р г е н б а й. А кто это?

С а й р а ш. Скажем, ее сестра.

М е р г е н б а й. Родная?

С а й р а ш. Ну да.

М е р г е н б а й. Погоди. С ума сойти! Так это ты?!

С а й р а ш. Или Майраш.

М е р г е н б а й. Подожди, подожди… Но нехорошо при живой сестре…

С а й р а ш. Вот-вот. Айнаш весь дом перевернет, а не допустит этого.

М е р г е н б а й. Очень интересно… Обманный маневр. Понятно. Иду говорить с Жагипаром.

С а й р а ш. Нет-нет, с ним не надо. С ним другой человек говорить будет.

М е р г е н б а й. Так… Понятно. В этом направлении выступает соседнее подразделение. А кто у меня сосед слева?

С а й р а ш. Это секрет. Военная тайна. А вы должны поговорить с Жумажаном. Он вас уважает.

М е р г е н б а й. А он при чем здесь?

С а й р а ш. Чтоб он посватался за Айнаш.

М е р г е н б а й. Ничего не понимаю.

С а й р а ш. Сначала надо выдать старшую сестру, чтобы не было препятствий для средней. Сами же говорили — традиция, обычай.

М е р г е н б а й. Понял. Значит, Жумажан. Но он же убежденный холостяк! Он не решится.

С а й р а ш. А не надо, чтоб он решался. Кому он нужен! Пусть только делает вид.

М е р г е н б а й. Ну, ладно, я поговорю с ним.

С а й р а ш. Он вас послушает. (Прислушивается.) Ой, кто-то идет. Нас не должны видеть вместе. Я побегу. Никому ни слова! (Убегает.)

Появляется  А й н а ш.

А й н а ш. Добрый вечер, Мергенбай-ага.

М е р г е н б а й. Добрый вечер, дочка. Что так поздно?

А й н а ш. С работы иду.

М е р г е н б а й. Как, ты работаешь?

А й н а ш. Да, первый день сегодня.

М е р г е н б а й. Ну и как?

А й н а ш. Устала. Целый день об одном только думала: почему не пошла в институт, когда была возможность.

М е р г е н б а й. Легкой работы не бывает.

А й н а ш. Думала: у меня муж, семья, сын…

М е р г е н б а й. Не надо было с мужем расходиться.

А й н а ш. Не могла больше. Когда мы начинали только жить, он в институте учился, планы строил, мечтал. А как отец его на склад устроил — вся жизнь наперекосяк. Только об одном и слышно стало: то достал, это достал… Мне завидовали — дом полная чаша, а мне Жагипара жалко. Пыталась отговорить: не надо мне ничего, давай как все жить. Ему льстило — все к нему обращались: не сможешь ли, дорогой, сказать, что́ выбросят. В гости звали. Он и поверил, что его самого любят, потому что он такой добрый, а любили его должность, то, что он к дефициту отношение имеет. А что говорить! Выходила я за одного человека, а оказалась под крышей совсем с другим. Ну и… Лучше уж одной быть. Лучше работать, чем зависеть от человека, которого не уважаешь.

М е р г е н б а й. А разве он не помогает своему сыну?

А й н а ш. Сыну не только деньги нужны, ему он сам нужен — как пример в жизни. А каким примером мог быть Жагипар? Чему он мог научить его?

М е р г е н б а й. Не знаю, что сказать тебе. По-моему, ты поторопилась. Слишком ты, милая, решительна. Надо было сто раз подумать.

А й н а ш. Сколько можно думать? Пока старухой стану?

М е р г е н б а й. А ты что, замуж снова собралась? Может, у тебя уже есть кто на примете?

А й н а ш. Что вы, дядюшка. Хватит с меня одного.

М е р г е н б а й. А может, все-таки попробовать поговорить с Жагипаром? Начали бы все заново.

А й н а ш. Он не только не горюет, он еще и развлекается. Я лучше умру, чем посмотрю в его сторону.

Дом Бегали.

Б е г а л и (читает газету). Айнаш, ты? (Прислушивается.) Ох эти дочери! Э, раньше больше порядка было. Раньше говорили: девушка, если выходит замуж, — как камень на дно: и не видно и не слышно. А теперь — что уйти из дому, что обратно вернуться… Даже отца не спросят. Айнаш, ты?

Входят  С а й р а ш  и  М а й р а ш.

М а й р а ш. Отец, к нам Жумажан идет.

Б е г а л и. А-а, попала бабочка в сачок.

М а й р а ш. Только ты не спугни его. В случае чего ты дай нам знак, мы на помощь тебе придем.

Б е г а л и. Ничего. Идите, и чтоб вас не слышно было.

С а й р а ш  и  М а й р а ш  уходят.

Входит  Ж у м а ж а н.

Ж у м а ж а н. Мир дому твоему.

Б е г а л и. Какой может быть мир, когда у тебя три дочери. Как на переднем крае живу. Проходи, дорогой, садись. Чем угостить тебя? Сегодня у нас замечательная лапша. Пальчики оближешь.

Ж у м а ж а н. Спасибо, я ужинал.

Б е г а л и. Ха, где это ты ужинал? Опять в пельменной?

Ж у м а ж а н. Что ж, мне самому себе готовить?

Б е г а л и. Жениться надо.

Ж у м а ж а н. Что делать, сосед, верно, судьба такая.

Б е г а л и. Слушай, что ты клевещешь на судьбу? Ты же нестарый человек.

Ж у м а ж а н. Скажешь тоже. Уж за сорок перевалило.

Б е г а л и. Подумаешь, разве это возраст для мужчины. В сорок лет мужчина как сабля, рубящая скалу.

Ж у м а ж а н. Так уж и в сорок?

Б е г а л и. А пятьдесят — возраст возмужания.

Ж у м а ж а н. Да? А в шестьдесят?

Б е г а л и. Доживи сначала. Сам узнаешь.

Ж у м а ж а н. А вдруг не доживу?

Б е г а л и. Тогда и знать незачем. Ну ладно, так и быть: в шестьдесят

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 92
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова.
Комментарии