Золотой ключ, или Похождения Буратины. Несколько историй, имеющих касательство до похождений Буратины и других героев - Михаил Юрьевич Харитонов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хабаль — производное отха’ба. Буквально «говори за всех». Также – отвечай по обязательствам (коллективным).
Ханаль — приказывай, повелевай, распоряжайся, «ханствуй», «будь начальником». Конкретнее – прими командование.
Цабаль — встань передо мной! Также – «покажись».
Цабрим — предоставляй ресурсы, поддерживай, осуществляй support.
Цаголь — вслушайся, восприми звуки (ушами). Обычно не о речи, а о каком-нибудь подозрительном звуке, хрустнувшей ветке и так далее. Земные существа в той же ситуации говорят что-то вроде «тихо! Слушай!».
Шамаль — выздоравливай, также – тренируйся, качайся, делайся крепче.
Шамоль — буквально «здравствуй» или «будь здоров» (ты должен быть здоровым).
Шмуим — называй, зови. Имеется в виду не «дай имя», а «называй так, как велю я». При представлении говорят: шмуим ув’Карабас Карабас — «ты должен называть Карабаса Карабасом (в его интересах)». Однако Карабас шмуим ув’га’лаха дрюк — «называй Карабаса говном во имя закона».
Эбаль — производное от э’ба. Доминируй над всеми, делай свои дела посредством всех остальных, живи за счёт остальных.
Эбаль [личное имя]. Переходная форма глагола эбаль. Означает буквально: прояви свою (уже установленную) власть над всеми на ком-то конкретном, дай ему почувствовать, что ты здесь хозяин, построй его. Также – трахни анально, изнасилуй анально. В последнем случае имеет не столько сексуальный смысл, сколько именно властный: докажи ему своё доминирование. Например, Бивис эбаль Батхед — Бивис, ты должен показать Батхеду, что ты тут главный, а он лох, выеби его всячески, построй его, чтобы он тебя слушался.
Эмаль — двигай (нечто тяжёлое), продвигай, протискивай. Также – «продолжай делать, несмотря на трудности».
Элюр — ешь/пей, принимай внутрь, в желудок.
Эмет — иди, двигайся, перемещайся.
Юаль — одобряй, поощряй, хвали (активно).
Юоль — одобряй, поощряй (дай внутреннюю оценку).
1.10. ЧАСТИЦЫ
Ам’ — «и вследствие этого, во исполнение этого». Например, X даль ам’геролъ — «слушаю и (поскольку услышал) повинуюсь». Также – «завершив предыдущее действие» (без которого следующее невозможно).
Амло — «в противоположном случае», «а если не так, то».
Ах’ — просто «и». «Шерм ах’машер» – «быстро и не упираясь».
Ah’ – «но». Например, «шерм ан’ко» – быстро, но некачественно; старались, но вышло плохо.
Анг’ — «но не», «несмотря на предыдущее», «и тем не менее». «Шерм анг’машерх» – «старательно, да, но недостаточно гладко, с каким-то сопротивлением, упираясь». При этом «шерм’шерх» будет означать что-то вроде «старательно противодействуя».
Га(в) – указание на главенство, первенство, выдающееся значение.
Джи’ – «ещё не» или «уже не».
Ма’ — без, вне зависимости от (чего-то).
Ха’, хн’ — собирательная частица, маркирует некую общность. Например, ба — «я сам», хя‰ – «мы сами». Ха’в сочетании с личным именем – рабы такого-то или команда, подчинённая такому-то. Например, Ха’Карабас — «команда Карабаса».
Цо(б)’ — преодолевая, вопреки. Также после глаголов движения – через, сквозь. Эмет цо шара — «иди через лес» (продираясь, преодолевая). Перед глаголом – указание на объективную трудность действия, недостаточность ресурсов для его выполнения. Цоб’эмет — «тащись, ковыляй, передвигай ногами». Цоб’эмет ан’эмет — «ковыляй, но иди».
Цу – в окрестностях, в пределах действия. Например, «в пределах действия гравитационного поля» – цу поле. В пределах закона – цу’га’лаха.
Э, эв — посредством, с помощью, благодаря. Перед глаголами движения – «по» и «на». Эмет эв шара — проберись лесом, посредством леса (например, прячась в лесу). Перед глаголом – указание на то, что действие должно само вдохновлять, само приносить прибыль, само себя поддерживать.
ЧАСТИЦЫ УПРАВЛЕНИЯ
Бара — «то, что подразумевается дальше». Слово, связывающее глагол с дальнейшей частью предложения.
Зай — буквально «за», но также «о», «про», «по поводу» и ещё ряд значений. Наиболее близко к «за» в старом одесском говоре: олъ зай лаха — «ты должен знать за эти дела». Также обозначает принадлежность: А зай Б означает, что «вещь А принадлежит Б» в смысле права распоряжения.
Сина — который, чей, как, в качестве чего. Слово, связывающее предыдущее существительное с дальнейшей частью предложения. Также – «функционирующий в качестве чего-то».
У (в)’ — частица, определяющая, для кого или ради кого субъект должен совершить то или иное действие. Поскольку все глаголы имеют форму «ты должен (сделать то-то и то-то)», то по умолчанию предполагается, что это делается для того, кто приказывает. Однако часто это действие должно совершиться в интересах третьего лица, коллектива или организации. Тогда после глагола можно указать субъекта интереса, маркировав его частицей ув’. Например, если А предлагается выступить в защиту собственных интересов, то это будет А увА, а если в интересах закона, то это будет А ув’га’лаха.
Довольно часто увА, обращённое к А, имеет оттенок угрозы. Например, А миколь увА — «думай, это в твоих же собственных интересах».
ЧАСТИЦЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ ИЛИ МЕСТО В ИЕРАРХИИ
Шем’ — указывает на отношение управляющего к управляемому. «Выше», «круче», «главнее», «над». Не имеет оттенка исключительности: А шем’Б означает, что Б подчиняется А, но не обязательно только А и даже не обязательно в первую очередь А.
Шейх’ — указывает на принадлежность: А шейх’Б = Б принадлежит А (как имущество, в полном владении).
Царак — буквально «передо мной». Всегда означает место перед господином. Цабалъ’царах — «встань передо мной как лист перед травой».
Дин — указание на само наличие какой-то связи, корреляции и т. п. А дин Б – значит, что А и Б связаны, но неясно как. А дин Б = Б дин А, иначе используется другая частица.
ЧАСТИЦЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ ВРЕМЯ И МЕСТО
Акча — сейчас, здесь.
Лё — раньше, за (далеко позади).
Акча’шем’лё — то, что вот-вот кончилось, что только что было.
Акча’шем’акча — прямо сейчас, в текущий момент.
Лё’шем’акча — «когда-то», «некогда», в определённый момент времени в прошлом.
Ашер — вчера (единицу времени назад), за данным предметом.
Еход — завтра (еденицу времени вперёд), перед данным предметом. Фаром — неопределённо долго.
1.11. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
Йоль — О
Лю-1
Их —2
Зы — 3
Хюм — 4
Чит — 5
Неч – 6
Сэм — 7
Лэш — 8
Кэсс(э) — 9
Йох— 10
Эщ’их — 100
Эщ’лят — 1000
Эщ’хум — 10000
А эв Б – сначала указывается порядок числа, потом само число по цифрам. Еш’хум эв лэш-щейлят-лэшкессе — 87389.
еших’эв’ихзы-хюмзы — 2343
1.12. ОТРИЦАНИЕ И УТВЕРЖДЕНИЕ
Ло — не, нет, не так. Простейший вариант отрицания.
Ло’ло — «не нет», то есть «разрешение», «согласие», «да».
Го — недо– или пере-, не достигая некоего предполагаемого условия.
Фо — внешне, формально да, по существу – нет, «формально всё верно, а по существу издевательство». Фо цабрим — «ты должен внешне, формально сделать вид, что поддерживаешь» (такого-то). Иногда можно перевести «как бы».
УТВЕРЖДЕНИЯ О ФАКТАХ
Людское всегда фиксирует, насколько положение дел близко к норме. Если всё идёт так, как и должно идти, используются формы, обозначающие следствие.
«Помидор красный» (проявляет присущее ему свойство).
Ам’помидор красный. (Следовательно, помидор, следовательно – красный.)
«Помидор сейчас – зелёный».
Акча ам’помидор зелёный. (В людском нет названий цветов.)
Помидор