Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Контркультура » Золотой ключ, или Похождения Буратины. Несколько историй, имеющих касательство до похождений Буратины и других героев - Михаил Юрьевич Харитонов

Золотой ключ, или Похождения Буратины. Несколько историй, имеющих касательство до похождений Буратины и других героев - Михаил Юрьевич Харитонов

Читать онлайн Золотой ключ, или Похождения Буратины. Несколько историй, имеющих касательство до похождений Буратины и других героев - Михаил Юрьевич Харитонов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
Перейти на страницу:
половину отдать на революцию. Ибо Профессор и Учитель сказал: „Тебе и революции", а это значит, что ты и революция равноправны и делить надо поровну. Однако себе можно взять немножко больше, ибо Учитель сказал „Тебе и революции", а не „Революции и тебе", что уже было подробно разъяснено ранее. О том, сколько можно взять себе сверх положенной половины, следует говорить со своим амиром, который знает! С оставшихся денег верный также выплачивает оброк, закят, социальную выплату, налог на доходы, на подарок амиру и на устройство сеанса связи с Учителем для собрания верных. Оставшиеся деньги он волен потратить на дозволенные цели, разрешённые амиром и одобренные собранием верных! Совершенно свободно! Учитель добр, милостив! И снова прав!

Итак, сказанное достоверно, разумно, мудро, взвешенно, толково, рассудительно, здравомысленно и в высшей степени уместно!

Таково наше рассуждение в этом вопросе. А Учитель Учкудук знает лучше».

Тридцатый ключик,

горячий

Неуловимый Джо на военной базе разговаривает с местным военным

Можно читать после Checkpoint-13 Третьей части.

– Я не люблю поэзию, – сказал Джо. – То есть когда-то любил, но с возрастом это прошло. Но я люблю любителей поэзии. Это понятные люди.

//

– Герметично? Значит, он уже здесь.

– Кто?

– Ваша смерть. Вирус.

Тридцать первый ключик,

динамометрический

ПИСЬМО БАЗИЛЮ

Читать после Checkpoint-11 Третьей части.

Дорогой Бози!

Намедни ты умолял меня (да, я знаю, что не умолял – хотя бы потому, что тебя нет ни в каком смысле, даже в том, о котором я буду рассуждать ниже) поведать тебе, откуда берутся герои литературных произведений. Что ж, я решил удовлетворить твоё (то есть своё) любопытство и рассказать об этом тебе, себе, а также urbi et orbi. Чтоб знали – и не строили себе лишних иллюзий.

Оговорюсь. Я буду писать прежде всего о себе и за себя. Хотя онтологически ситуация всюду одна и та же. Но литераторы – род лукавый и обманный, доверять им нельзя (мне – можно), да и вообще – пусть как-нибудь сами. Особенно всякие там… [тут список разных ничтожеств на 832 страницы мелким кеглем]. Ну вы поняли, ага-ага.

Для начала. Отложим-ка в сторонку рассужденья о том, что есть автор художественного творения и что есть герой его. Если вас интересует именно это – почитайте, ну я не знаю, Бахтина какого-нибудь там. Ничего особенно умного вы не прочтёте, но освоите жаргон, на котором подобные темы принято обсуждать в гуманитарной среде. Если вы им овладеете, то вас, может быть, пустят в кружок – где можно просидеть очень долго, шлёпая языком и называя это занятие «созданием смыслов».

Мы же «смыслы» эти самые вертели даже не на хую – свой-то мы, чай, не на помойке нашли, чтобы такую гадость на него насаживать, тьфу! – а на оси ординат графика квадратичной функции, нацарапанного на жопе стриженой супоросной свиньи. Да, в общем, и там-то им не место. Им вообще нигде не место, этим длинным тягучим соплям, именуемым «смыслами». Поэтому мы обратимся не к ним, а к самоей сути дела. Которая, в отличие от смыслов, не смысл, но именно дело – то бишь денотат и экстенсионал. И как его ни назови, он от того не изменяется. Сутью надо озабочиваться, сутью, а не смыслами. Пусть себе смыслоплётчики сидят и спорят, была ли та свинья стрижена или, может, брита. Она их всё равно рано или поздно съест – потому что Бог их рано или поздно ей выдаст. С нашим, так сказать, удовольствием. Вот то-то!

Итак, дорогой Бози, к сути.

Рубанём-ка правду-матку. Герои литературных произведений, как и всё остальное, берутся из ниоткуда. А точнее – из ничего. Это самое ничего обыкновенно принято также именовать Ничем.

Место это, судя по имеющимся у нас данным, довольно неприятное. Чем именно оно неприятно, сказать затруднительно, но находиться там никто не хочет. А приходится – потому что там безысходно пребывают миллиарды и триллиарды бесплотных существ. Впрочем, у них не только плоти нет, но и вообще ничего. Кроме разве что недовольства своим положением и желания любой ценой выкарабкаться в бытие. Хоть какое-нибудь: они, в общем-то, согласны на любые условия. Потому что любые условия лучше, чем это самое «ничего».

Тридцать второй ключик,

запретный

Людское. Краткий обзор

Лучше вообще не читать. Не нужно сюда лезть. Ну правда. Незачем это.

1.1. ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА

Людское (га’лах) даже по названию не является родным языком гав’виали. Мы практически ничего не знаем о том, как Великие общаются друг с другом и используют ли они язык вообще.

Людское – искусственный язык, первоначально созданный Великими для общения со своими приближёнными из числа людей. Он имеет не только коммуникативное, но и – прежде всего – воспитательное значение. Конструкции языка задают определённую картину мира, которую изучающий людской вольно или невольно принимает. Великим угодно иметь дело с существами, которые имеют в голове именно такую картину. Насколько она близка к Их собственной – вопрос открытый.

Тем не менее людское является необходимым – но, конечно, ни в коем случае не достаточным – условием допуска к общению с Ними.

1.2. ЛЮДСКОЕ И ЗЕМНЫЕ ЯЗЫКИ

Изучающие га’лах очень часто с удивлением обнаруживают в знакомых им языках – или даже в своём родном – слова и выражения, похожие на людские. Ничего удивительного в этом, однако, нет: гав’виали общаются с людьми очень и очень давно.

Некоторые считают, что людское похоже на иврит – или наоборот. Возможно, доля правды в этом есть: иврит считается языком, созданным людьми, достаточно часто слышавшими людское, но не понимавшими его смысла. В результате иврит стал языком с некоторым – чисто внешним – сходством звучания и отдельных слов. Но его строение, грамматика и философия совершенно иные и с га’лахом не имеют никакой связи.

1.3. ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ ПОСТРОЕНИЯ ЯЗЫКА

Людское — это прежде всего язык приказов и отчётов, ведущихся под запись. Главная задача, которую ставили перед собой его создатели – [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ]

Основой языка является команда. Это подобие нашего «глагола». Устроена команда так:

Ah (должен X) Eh (Ув) Oh,

где

Ah – субъект действия, тот, кто должен.

X – само действие.

Eh – тот, к кому (или к чему) обращено действие.

Ув – частица, обозначающая нечто вроде «из-за того, что» или «ради того».

Oh – для кого совершается действие.

В простейшем случае это переводится как «для» или «во имя». Например, известная фраза kill a commie for mommy на людском звучит как тмаль коммы ув’вала. Но возможна конструкция «убей, [чтобы огорчить] плохое существо», и она будет звучать тмаль ув’дрюк.

Прошлое описывается без глаголов – так как считается неизменным.

1.4. ФОНЕТИКА

Гласные – А, Э/Е, И, О, Р, О, У.

А, Э/Е, И, О, У произносятся примерно как в русском, «О» – приблизительно как в немецком. «Р» произносится как согласный или как

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Золотой ключ, или Похождения Буратины. Несколько историй, имеющих касательство до похождений Буратины и других героев - Михаил Юрьевич Харитонов.
Комментарии