Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Русская классическая проза » Избранное - Петер Вереш

Избранное - Петер Вереш

Читать онлайн Избранное - Петер Вереш

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
что скажет ей этот сиволапый мужик. Выпитая палинка и черный кофе придавали ей храбрости.

— Что такое? Это мои-то друзья для тебя «типы»! Да они лучше тебя во сто раз, заруби себе это на носу!.. И больше любят меня, чем ты…

— А мне наплевать, пускай любят, но сюда им ход закрыт!

— А мне наплевать на тебя, они все равно будут приходить ко мне! Ты мной не командуй, я тебе не прислуга!

— Я сказал: или я, или они. Эти проститутки и проходимцы тебе не компания…

— Ай-ай, вы только посмотрите на эту деревенщину! Как он задается! Ему, видите ли, мои знакомые нехороши… Но сам-то ты кто, что так задираешь нос? Что ты такое?! Мужик сиволапый, деревенский чурбан!

Йожи усилием воли овладел собой.

— Берегись, Ибойя, берегись… Думай, что говоришь, не то, смотри, добра от меня не жди! Больше я не буду таким простаком…

— А чем ты будешь? Чем ты можешь быть, несчастный дуралей, чем ты был до сих пор? Ничтожество, деревенщина, чурбан! Даже стахановца из тебя «товарищи» сделали. Хватит с меня, натерпелась, пропади ты пропадом со своим мужицким отродьем!..

Для Ибойки и ей подобных слово «мужик» — это страшное оскорбление, и потому, желая уколоть противника в самое сердце, смертельно обидеть его, она повторяла это слово бессчетно.

Но Йожи был уже не таков, чтобы стерпеть это. Не было больше любви, деревенской приниженности, его ничто не связывало, а чувства благоразумия и приличия уже не могли обуздать гнев, который бушевал в нем сейчас.

Задыхаясь от ярости, он крикнул:

— Молчи! Замолчи сейчас же, дрянь, скверная баба, задушу! — И он ринулся к ней схватить ее за горло, чтоб закрылся наконец этот наглый, мерзкий рот.

Он уже рванул ее за блузку на груди, уже занес кулак, но в последний момент вопль насмерть перепуганной Ибойки отрезвил его, вернул ему крупицу того благоразумия, каким наделили его природа и воспитание.

— Вон отсюда, чтоб я тебя не видел!.. — прохрипел Йожи, но Ибойка этого уже не слыхала. Вырвавшись из его рук, она опрометью бросилась к дверям и выбежала вон.

Дочка уже спала, но шум разбудил ее, и она заплакала от страха. Овладев собой, Йожи вошел к ней:

— Не плачь, детка, все будет хорошо… Твой папа с тобой, папа тебя любит.

Девочка притихла. А Йожи внезапно, словно его осенило, вытащил самый большой чемодан и торопливо начал укладывать в него свои вещи — рубашки, брюки, пиджаки, бритвенные принадлежности. Потом быстро, как человек, решивший про себя что-то очень важное и не желающий терять ни минуты, одел дочку — он умел это делать, приходилось не раз, — мигом разыскал ее платьица и втиснул их в чемодан. С порога он в последний раз обвел взглядом свою когда-то уютную квартирку, погасил электричество, запер дверь и вышел в сырой осенний вечер.

Через несколько минут, в течение которых он не раз перекладывал с плеча на плечо поднятую с постели испуганную девочку и брал в другую руку тяжелый чемодан, Йожи нажал кнопку у дверей квартиры товарища Бенчика.

Там уже собирались ложиться спать, но не выказали особенного удивления. Йожи с каплями пота на лбу, слегка запыхавшись, застенчиво поздоровался.

— Тетушка Бенчик, приютите нас, пожалуйста, на одну ночь. Завтра я найду себе квартиру… — Это было все, что он мог выговорить — перехватило дыхание, к горлу подкатил горький комок.

— Конечно, сынок, конечно… И не на одну ночь, а сколько нужно будет. Ну, Эвика, иди к тете Бенчик, детка… — И она взяла девочку на руки. Никто ни о чем не расспрашивал — все было ясно и так. А товарищ Бенчик взял у Йожи из рук чемодан и поставил возле шкафа, словно он стоял там всегда.

1954

Перевод Ю. Шишмонина.

Примечания

1

Его составили рассказы «Шули Киш Варга», «Янош Данко», «Испытание», «Стойкость».

2

Партия Важони — демократическая буржуазная партия.

3

Бёжи, Бёжике — также как Эржи — уменьшительное имя Эржебет.

4

Пушта — мелкое поселение батраков и сельскохозяйственных рабочих в отдаленной местности в крупном имении.

5

Внимание! Направо! Налево! Кругом! Марш! (нем.)

6

Недоумок (венг.).

7

По преданию, при строительстве крепости «Дева» против турок решено было для большей прочности замесить известь на крови жены одного из каменщиков. Жребий пал на жену Келемена.

8

Бадар — сумасброд, чудила (венг.).

9

Каллайская кадриль — венгерский народный танец.

10

Киш — маленький (венг.). Варга — сапожник.

11

Левенте — хортистская организация молодежи.

12

Ференц Надь — реакционный деятель партии мелких хозяев; бежал за границу в 1947 г.; шуйоковец — приспешник кулацкой реакции.

13

УФОС — Общевенгерский союз новых землевладельцев.

14

Граф Иштван Бетлен — венгерский государственный деятель межвоенного периода; защищал интересы крупных землевладельцев и финансистов.

15

Каллаи Миклош — венгерский премьер-министр в годы второй мировой войны.

16

Ве́ка — корзина, мера сыпучих тел, около 20 литров.

17

ФЕКОС — Общевенгерский союз середняков.

18

Ланц — старая венгерская земельная мера.

19

Речь идет о начальной форме кооперирования крестьян, предшествовавшей кооперативам.

20

Бачо — старший овчар (венг.).

21

Тархоня — венгерское крестьянское блюдо (из тертого теста с чечевицей).

22

Двойное «ш» в венгерской фамилии — признак дворянского рода.

23

Имеется в виду социалистическая революция и Советская Республика в Венгрии.

24

Кёбаня — один из пригородов Будапешта.

25

Скрещенные стрелы — символ нилашистов, подобие свастики.

26

Ибойя — фиалка (венг.).

27

Баба, Цица, Боци — куколка, кошечка, теленочек (венг.).

28

МНДС — Демократический союз венгерских женщин.

29

Балаши Балинт — выдающийся поэт венгерского Возрождения.

30

Кодаи Золтан — известный венгерский композитор.

Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Избранное - Петер Вереш.
Комментарии