Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Хрупкое заклинание - Эллисон Сафт

Хрупкое заклинание - Эллисон Сафт

Читать онлайн Хрупкое заклинание - Эллисон Сафт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 93
Перейти на страницу:
без суеты. Роза с удовлетворенным видом наблюдала за лебедями, плавающими среди камышей. Черный зонтик отбрасывал на ее лицо кружевные тени.

Улыбка Мириам стала озорной.

– Как ты думаешь, кого из них нужно спасать?

Синклер постучал тростью о землю:

– Определенно обоих.

– Наверное, так и есть, – задумчиво согласилась она. – Пойдемте!

– Пожалуйста, идите без меня! – Нив достала пяльца для вышивания и положила в траву. Утром она попросила помощниц начать работу над кружевом для платья Розы, пока ее не будет дома, но не могла полагаться на швей во всем. – Я действительно должна закончить этот узор.

Синклер вырвал пяльца из ее рук. Нив задохнулась от возмущения и вскочила на ноги.

– Синклер!

Он держал пяльца над головой так, что девушка не могла дотянуться до них, даже если бы встала на носочки и подпрыгнула. Ее рост снова стал помехой. А Синклер буквально сиял, довольный собой:

– Боюсь, это срочно, Нив! Такой день сам удовольствия не принесет.

Ворча, Нив последовала за остальными. На мелководье реки брызгались дети, слуги наполняли кувшины водой. Невдалеке женщина кормила лебедя с руки и вскрикнула, когда птица ее клюнула. Кит и Роза, однако, сидели, как тени-близнецы, на фоне яркого хаоса окружающего мира.

– Здравствуйте, ваши высочества, – сказал Синклер. – Можем ли мы уговорить вас совершить прогулку или от солнечного света вы сгорите, принцесса?

– Несколько минут солнечного света не помешают. – Роза поднялась со своего места. Сегодня она вплела в волосы обрывки черного кружева и вороньи перья. Она сдержанно обмахивала лицо веером, но от Нив не укрылось, как в темных глазах инфанты промелькнуло недовольство. – Река становится ужасно скучной.

Мириам взяла ее под руку:

– Тогда нам придется поиграть в игру и занять твой деятельный ум работой.

Когда они вернулись к своему покрывалу для пикника, Роза тут же рухнула на одну из подушек и растянулась на ней, как дремлющая кошка. Кит докурил папиросу и тут же зажег другую. За дымкой было видно, как сжимались и разжимались челюсти. Нив наблюдала за ним из-под ресниц, изо всех сил стараясь делать вид, что на самом деле смотрит не на него. Принц не разговаривал с Нив весь день, и она предполагала, что он все еще сердится на нее за то, что в библиотеке она назвала его добрым. Иногда он был таким непонятливым.

К счастью, Синклер первым нарушил молчание:

– Так о чем вы, голубки, беседовали?

Роза уже закрыла глаза. Она прикрыла лицо локтем и безразлично сообщила:

– Я хотела узнать его мнение о недавних парламентских референдумах и предстоящих выборах.

– Вот как? – Улыбка Синклера потускнела.

– Состоялся удивительно короткий разговор.

Плечи Кита напряглись, лицо выражало раздражение и вместе с тем уязвимость.

– Я не слежу за политикой.

– Я совершила ошибку. – Роза говорила спокойно, но их разговор явно расстроил ее. – Забыла, что вы вернулись домой всего несколько недель назад. Ваш брат был очень добр, что позволил вам путешествовать так долго. Четыре года, не так ли?

– Уверен, он хотел бы, чтобы путешествие затянулось еще дольше, – сухо отозвался Кит. – Я и не думал, что у запасных наследников в Кастилии такие обширные политические обязанности.

Роза потянулась, являя собой образ безделья, но каждое ее слово было отточено до смертельной остроты.

– Запасные наследники? Нет, конечно. Помимо старшего брата, наследного принца, мои дорогие братья – офицеры, священнослужители и поэты. Но я не обязана помогать в делах управления. Мне просто нравится знать, когда и где можно оказать давление, если это необходимо.

Кит зыркнул на нее. Он явно чувствовал каждую унцию оскорбления, которое она нанесла. Его голос сочился сарказмом:

– И какую пользу такая преданность делу приносит вам? Мы с вами оказались в одном положении.

– А помог ли вам ваш цинизм, сэр? – уточнила она. – Вы не сбежали от мира, который так презираете.

– Продолжайте строить из себя праведницу, если это помогает вам спокойно спать, – холодно сказал принц, – но лично я отказываюсь прославлять нелепые идеалы вроде самопожертвования и долга.

Роза открыла рот и снова закрыла его. По ее лицу пробежал жуткий холодок. Нив не могла больше смотреть на это.

– Итак! – Синклер хлопнул в ладоши. – Что мы там говорили про игру?

– Игра, – с готовностью согласилась Мириам. – В какую будем играть?

– Я думаю, в жмурки.

Кит оживился, в его глазах зажегся неохотный интерес. Но он сказал:

– Правда? Как по-детски.

– Не дайте ему себя обмануть, – сказал Синклер, – он обожает эту игру. Мы все время играли с Джеком и моей сестрой. Я до сих пор помню случай, когда ты так увлекся игрой, что подвернул лодыжку. Джеку пришлось нести тебя обратно в дом. Тогда вы оба были милыми. – Он подмигнул Розе. – Представляешь?

– Очень ярко, – лукаво сказала она.

– Это было чрезвычайно давно. – Кит побагровел и выдохнул тонкую струйку дыма. – Припоминаю, как ты упал в озеро. Так тебе и надо.

– Да ладно тебе, – успокоил Синклер, – ты просто боишься проиграть.

Кит насмешливо фыркнул:

– Ничего подобного.

– Ну что ж, хорошо. – Синклер прошел вперед и встал напротив Кита. – Докажи это.

Его ухмылка была жуликоватой – явный вызов. Он попал в цель, потому что Кит буквально преобразился. По блеску в его глазах Нив поняла, каким задорным любящим мальчишкой он был раньше. Кит бросил папелат и растоптал его, отчего взвился дымок.

– Ладно, – согласился он с притворной смиренностью, – раз уж для тебя это так важно.

Нив подняла руку:

– Простите, у меня вопрос.

– Отвечу сразу, – не дал ей продолжить Синклер, – ты не можешь работать вместо того, чтобы играть. Еще вопросы?

Девушка возмущенно хмыкнула:

– Что такое жмурки?

– Я тоже хочу знать, – вмешалась Мириам.

Синклер уставился на них с неприкрытым ужасом.

– Дамы, позвольте мне познакомить вас с тонкостями авлийской культуры.

Нив узнала, что это простая игра в догонялки. Одному человеку завязывали глаза, его вели – или вводили в заблуждение – только звуки и магия. Поймав кого-то, этот человек угадывал личность своего пленника. Если он ошибался, игра продолжалась. Если же они оказывались правы, пленник становился следующим «слепцом».

– А, – сказала Роза, – Это gallina ciega. Интересно!

– Звучит весело! – Нив прижала руки к груди.

Да, так и оказалось – полный хаос. Она не могла вспомнить, когда ей в последний раз было так весело.

В первом раунде Синклер и Мириам объединились, чтобы целых пять минут водить Розу по кругу, используя только голоса, и кричали они так громко, что инфанта в конце концов сдалась из-за «звукового изнеможения».

Во втором поединке Кит весь раунд находился на расстоянии вытянутой руки от Синклера, поворачиваясь и уклоняясь, как фехтовальщик,

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 93
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Хрупкое заклинание - Эллисон Сафт.
Комментарии