Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Хрупкое заклинание - Эллисон Сафт

Хрупкое заклинание - Эллисон Сафт

Читать онлайн Хрупкое заклинание - Эллисон Сафт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 93
Перейти на страницу:
должно быть, убрал часть ее, и теперь девушка могла беспрепятственно любоваться лужайкой за окном. Она наблюдала за тем, как мужчины вдвоем направляются к конюшне. Они оживленно разговаривали, хотя Кит, честно говоря, кричал, но разговор резко оборвался, когда Кит толкнул Синклера в заросли утесника, растущего на клумбе.

Нив поморщилась. Синклер будет неделями выдергивать колючки из этого чудесного жилета.

Даже отсюда она могла слышать, как Синклер заходится от смеха, и видела, как лицо Кита становится ярко-алым.

* * *

Как узнала Нив, авлийские леди не ездили в обычном седле. С помощью Синклера, Кита и молитвы девушку усадили в дамское седло.

Конюх сказал ей, что ее коня зовут Фердинанд, он полукровка, которому выпала сомнительная честь быть самым надежным и ласковым мерином в конюшне. Конь добродушно фыркнул, когда Нив подняла руку и похлопала его по носу. Ее зеленовато-голубые перчатки очаровательно контрастировали с его каштановой шерстью.

– За всю жизнь его не посещало ни единой мысли, – заверил ее Синклер, все еще удерживая Фердинанда за уздечку.

Кит опустился на одно колено и сцепил пальцы. Со всем своим обычным шармом и изяществом он сказал:

– Давай лезь!

Ей потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, чего он хочет: чтобы она использовала его руки в качестве ступеньки.

– Вы уверены, ваше высочество? Я не хочу сделать вам больно.

Он вздохнул с такой яростью, что выбившиеся пряди его волос затрепетали. Она не могла понять, что его больше раздражает – ее возвращение к формальности или нерешительность.

– Ты не сделаешь мне больно. Сильный порыв ветра может унести тебя.

«То же самое можно сказать и о вас». – Она благородно воздержалась от того, чтобы произнести это вслух. Как-то странно спорить с ним, когда он стоял перед ней на одном колене. С горестным стоном Нив ухватилась одной рукой за седло, а другую положила ему на плечо. Кит казался удивительно твердым под ее ладонью и удивительно теплым, даже если между ними были кожаные перчатки для верховой езды. Она смутно осознавала, что застыла, надо двигаться хотя бы из-за нетерпеливого взгляда, который Кит устремил на нее, как будто смотрел через прицел винтовки. С большой неохотой она встала на его сцепленные руки.

– Отлично, – пробурчал он, – залезай.

С этими словами он подбросил ее вверх. Нив вскрикнула, когда ее вторая нога оторвалась от земли. Фердинанд, повернув массивную голову, наблюдал за ней с безмятежным замешательством. Как только Нив уселась на край седла, Кит поддержал ее за талию. От его прикосновения девушку обдало жаром. Юбка поднялась, обнажив голую кожу. Глаза Кита на мгновение опустились, прежде чем он резко отвернулся от нее.

– Ты в порядке? – спросил он.

– Теперь да, – выдохнула она, поправляя одежду. – Спасибо за помощь.

Он нагнулся, чтобы взять стек, прислоненный к стене. Нив увидела, что его шея стала розовой.

– Молодец, Нив, – Синклер приветливо похлопал мерина, – ты выглядишь естественно.

Кит сунул в руки Нив стек, но не отпустил поводья. Его недовольство ясно читалось на лице.

– Не будь безрассудной и хоть раз в жизни не теряй голову. Если ты упадешь, из седла так просто не выбраться. Ты перевернешься под лошадью и окажешься под ее копытами.

Девушку пронзила дрожь, но она не смогла побороть в себе порыв поспорить с ним:

– Со мной все будет в порядке. Я же как-то прожила восемнадцать лет без вашей суетливой опеки.

– Опеки? – возмущенно повторил он и наконец ослабил хватку. – Я не опекаю, просто не создаю себе неудобств.

Синклер окинул его ровным, ничего не выражающим взглядом:

– Ну что, пойдем?

Не прошло и пяти минут после начала поездки, как Нив поняла, что Кит, возможно, был прав, предостерегая ее. Хотя походка Фердинанда облегчала равновесие, она все равно чувствовала себя неуверенно, скрючившись в седле. Но хотя бы приятно ощущение ветра, проникающего под чепец, оно почти пересилило тошноту.

Сегодня было прохладно, по полям стелились густые клубы тумана. Ее спенсер[3], расшитый розами из золотой нити, почти не пропускал утреннюю прохладу. Но воздух все равно пощипывал ее за нос и щеки. Когда они подъехали к белым воротам Ай-Парка, Нив почувствовала что-то неладное. Сквозь туман она ничего не могла разглядеть. Но сквозь мрак до нее доносился унылый гул человеческих голосов. Призрачная армия призывала к оружию. Кит и Синклер мрачно переглянулись.

– Нужно повернуть назад, – сказал принц.

– Не будь таким занудой, – возразил Синклер. – Давайте посмотрим, из-за чего вся эта суета.

Не дожидаясь ответа, он выехал за ворота. Кит нетерпеливо вздохнул. Но жеребцу явно не терпелось бежать, и он повилял под своим всадником. Кит едва успел отдать команду, как его конь устремился за Синклером, причем гораздо быстрее, чем вежливая, степенная рысь, которой, как советовала Нив, они должны были придерживаться на парковых тропах. Туман поглотил их, как монету, опущенную в темный колодец.

– Ну что ж, Фердинанд, – Нив склонилась над шеей своего мерина, и его ухо дернулось в знак внимания, – мы ведь можем не отставать, верно?

Втроем они поскакали к источнику шума. Нив не успела далеко отъехать, как увидела их: тысячи людей собрались в самом сердце Ай-Парка. Ее пульс участился от волнения и, возможно, страха. Никогда прежде она не видела столько людей в одном месте, и их становилось все больше: настоящий парад жителей города. Некоторые из них занимались установкой палаток. Судя по всему, они собирались расположиться и остаться на некоторое время.

Расположиться в самом сердце светской жизни высшего общества!

Синклер придержал свою лошадь рядом с другим джентльменом, который остановился рядом с небольшой группой, чтобы понаблюдать за происходящим.

– Простите, сэр! Что все это значит?

– Хелен Карлайл, – ответил он. – У этой женщины хватило наглости устроить здесь свой лагерь. Они с Лавлейс явно хотят подстрекнуть махлийцев к новому восстанию! Посмотрите на них, они похожи на армию.

Махлийцев? Значит, это слуги, которые покинули свои рабочие места в благородных домах. Когда Нив окинула взглядом собравшихся, ее сердце сжалось от тоски по дому. Все они были одеты так же, как и в Катерлоу, в домотканую перепачканную одежду. Их кожа, задубевшая и потемневшая от работы на улице, выглядела так, будто они выросли из самой земли. Никто из них не носил при себе оружия.

Глаза джентльмена нашли Кита, и его глаза распахнулись от изумления.

– Ваше высочество! Приношу свои искренние извинения. Я не заметил вас. Если позволите, сэр, хорошо, что вы здесь. Надеюсь, вы сможете образумить Карлайл. Если нет, то, полагаю, для этого и существует Королевская гвардия. Такого рода дерзость нельзя терпеть.

Кит не

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 93
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Хрупкое заклинание - Эллисон Сафт.
Комментарии