Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Л и з а. Луна всходит. Слушай, если ты боишься проклятий и заклятий, я у тебя перекуплю пару украшений. Все-таки наступит такой день, когда я открою окно и скажу всем: я счастлива! Идет?
В е р а (испуганно). Кто — идет? Несут?
Л и з а. Кого?
В е р а. Хана этого?
Л и з а. Не вижу. Мешок несут. Ой, сердце забилось… Верка, держи меня.
Появляются Р и ч а р д, А р к а д и й, В а л е р и я, К и р и л л.
Ну, где?..
Пауза.
А р к а д и й. Вот он.
Пауза.
Ричард высыпает из мешка несколько костей и ошейник с бронзовой биркой.
Лиза хватает ошейник.
Р и ч а р д. «Собака папа Тышкевича. Чингисхан. 12.12.1901 года».
К и р и л л. На чистом польском языке.
Л и з а. А как же настоящий?
Р и ч а р д. Тю-тю. Нету.
К и р и л л. Телеграмму отправил — заявление об уходе с работы.
Л и з а. Такое горе.
А р к а д и й. В сущности, мы при своих интересах. Давайте наслаждаться природой, отдыхать…
В е р а. А машина?.. Ремонт?
К и р и л л. А телеграмма?
Р и ч а р д. А пятьдесят рублей аккордеонисту?
К и р и л л. Кому в голову пришло! Я-то хорош, жалкий лопух. В какие времена у монголо-татар был латинский алфавит!
Неожиданно Лиза начинает смеяться.
А р к а д и й. Ты что?
Л и з а. Ой, Кирилл дал телеграмму начальнику, ой, не могу… Уволился…
Все смеются.
В е р а (Кириллу). А ты чему радуешься?
К и р и л л. Эта истеричка Лиза отправила телеграмму портнихе — заказала два платья.
А р к а д и й. Ой, судьба-плутовка пошутила.
Л и з а (Кириллу). А ты чего зубы скалишь? Это ведь была твоя идея — ехать сюда.
К и р и л л. Прошу соблюдать приличия, я тебе не твоя клиентка.
В а л е р и я. Ричард, пора отдать концы.
А р к а д и й. Да есть ли больший идиот, чем ты? Лапти, молоко, хлеб…
В е р а. Умоляю, не ссорьтесь. Скоро восход. Давайте возьмемся за руки…
А р к а д и й. Да иди ты со своим солнцем.
К и р и л л. Ну, это, знаете, сударь, уж слишком.
В а л е р и я. Спасибо за компанию. Ричард, за мной.
Уходят.
В е р а. Прекратите этот бесцельный скандал.
А р к а д и й (Лизе). Меня бесит его важность. Подумаешь, в собственной машине меня катает…
К и р и л л. Собираемся, Вера. Тут нулевой цикл.
А р к а д и й. Лиза, мы поедем поездом. Чтобы я когда-нибудь послушался этого идиота.
Л и з а. Хорошо. Ты собрал все?
А р к а д и й. Все.
Уходят.
Слышна приближающаяся музыка.
В е р а. Может, захватить их?
К и р и л л. Никогда. У меня тоже есть чувство собственного достоинства. К машине!
Уходят.
Секунду на сцене нет никого. Появляется а к к о р д е о н и с т. Он в недоумении.
А к к о р д е о н и с т. Звиняюсь, а где люди? Кто таланту из народа деньги платить будет?
Мертвая тишина.
Песни пели… Ау, люди?.. Деньги отдайте! Ну хоть довезите…
З а н а в е с.
С. Кадырзаде
КУРТКА НА «МОЛНИИ»
Комедия в одном действии
Перевод с азербайджанского М. Векилова.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
ЭЛЬШАН — начальник ОТК на фабрике, 25 лет.
ЧИМНАЗ — его мать, 45 лет.
СОЛМАЗ — его невеста, 19 лет.
АГАКЕРИМ — завотделом в магазине мужского 44 года.
УБОРЩИЦА магазина, 41 год.
Квартира Эльшана.
Э л ь ш а н (ходит по комнате). Всю ночь у меня сердце прямо скакало от радости. Никак не мог уснуть. Такая бессонница приятна. Ах, Солмаз, Солмаз…
Входит Ч и м н а з. Останавливается, слушает сына.
Стоило мне закрыть глаза, как в ночной темноте я видел ее светлое, как луна, лицо. Она глядела на меня искоса, улыбалась, и на ее щечках появлялись ямочки. «Эльшан, — говорила она, — смотри, не опоздай завтра!» А стоило мне открыть глаза — она исчезала. (Смотрит на часы.) Ровно через час сорок девять минут я снова встречусь с ней. Крепко сожму в своих руках ее маленькие, мягкие, словно крылышки голубя, ладони. Спрошу: «Как поживаешь, моя маленькая газель?» А она, как застенчивый ребенок, склонит голову и ответит: «Хорошо…»
Ч и м н а з. Эльшан, кто этот застенчивый ребенок?
Э л ь ш а н (вздрагивает). Мама, ты вернулась? (Обнимает ее за плечи.) Знаешь, мама-джан, все равно рано или поздно я должен открыть тебе эту тайну. Я встретил девушку…
Ч и м н а з (радостно). Да? Что за приятная новость, сынок! То-то я смотрю, ты начал бриться по два раза в день. Говори, где же ты ее нашел?
Э л ь ш а н. В море!
Ч и м н а з. Где-где?
Э л ь ш а н. На прошлой неделе мы поехали с ребятами на пляж. Неподалеку от берега плескалась в море стайка девушек. Я сосчитал — их было ровно двенадцать. Ну, я стал присматриваться. Ты ведь, мама, сама мне сказала, что пора выбрать…
Ч и м н а з. А разве я что-нибудь говорю? Рассказывай дальше.
Э л ь ш а н. Ну и вот… Ах, что это были за девушки! Каждая красива по-своему. Но одна… Пах-пах, как она мне понравилась! Прямо не девушка, а русалка.
Ч и м н а з. Кто бы что ни говорил, а, по-моему, нет лучше места для выбора девушки, чем море. Ну, продолжай, продолжай.
Э л ь ш а н. Потом они вышли из воды и стали с нами играть в волейбол. Играли мы, играли… Те, кто уставал, выходили из круга. Наконец остались мы вдвоем — она и я…
Ч и м н а з. Она — это кто же? Та самая русалка?
Э л ь ш а н. Да… Сколько мы с ней перебрасывали мяч друг другу, уже не помню. Опомнились, когда начало темнеть. Видим — приятели наши потихоньку сбежали. В город мы возвращались вместе. Мама, мама, это такая девушка!..
Ч и м н а з. По сердцу пришлась тебе, да?
Э л ь ш а н. Пришлась, мама, еще как пришлась! Красивая, как я и мечтал: глаза, ресницы, брови…
Ч и м н а з. А волосы какие?
Э л ь ш а н. Черные-пречерные!
Ч и м н а з. А лицо?
Э л ь ш а н. Белое-пребелое!
Ч и м н а з. А зовут ее как?
Э л ь ш а н. Ее зовут Солмаз.
Ч и м н а з. Значит, говоришь, красивая?
Э л ь ш а н. Ах, мама, лучше не найдешь! Я выбрал ее из целой дюжины девушек!
Ч и м н а з. А сколько ей лет?
Э л ь ш а н. Сколько лет? Честно говоря, я не спросил. Мы ведь виделись с ней, мама, всего три-четыре раза.
Ч и м н а з. Ну что ж, поздравляю тебя, Эльшан. Хоть я и не видела еще твоей Солмаз, но тебе доверяю. Знаю, что девушка, которую полюбил мой сын, обязательно будет умной и воспитанной. А уж я полюблю ее, как родную дочь.
Э л ь ш а н. Спасибо, мама. И вот что: раз уж мы завели об этом разговор, позволь я сегодня же приглашу Солмаз к нам домой. Ты сама увидишь, какая это девушка, и скажешь, понравилась ли она тебе.
Ч и м н а з. Приводи, сынок, приводи. Пусть она начинает привыкать к нашему дому. Познакомится со мной, узнает мой характер.
Э л ь ш а н. Тогда приготовь на вечер хороший плов, фрукты…
Ч и м н а з. Все будет сделано, сынок! Можешь не беспокоиться!
Э л ь ш а н. Ах ты моя дорогая! Да буду я жертвой своей мамочки! (Обнимает ее, целует. Включает радио.)
Слышится веселая музыка. Эльшан танцует. Чимназ присоединяется к нему. Раздается телефонный звонок. Чимназ снимает трубку.
Ч и м н а з. Алло! Да-да… Это ты? Здравствуй. (Сыну.) Твой отец звонит. (В трубку.) Почему запыхалась? Танцевала… С Эльшаном. Да… да… Потом узнаешь… У нас все