Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова

Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова

Читать онлайн Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 92
Перейти на страницу:
class="empty-line"/>

Ч и м н а з. Я так и знала, что они опоздают. Ничего, дело молодое. Сейчас их сердца замирают от любви… Мы тоже с отцом Эльшана были такими. Он говорил: «Чимназ, в этом мире если и есть две упоительные вещи, то обе они — любовь!» А теперь мне приходится неделями и месяцами ждать его. Оставил дома теплую, мягкую постель и спит в горах на острых камнях. Новые костюмы висят в шкафу, а он ходит там в каких-то ватниках. Эх! Был бы он сегодня здесь. Увидел бы девушку Эльшана. Солмаз… Какое красивое у нее имя. Я ее буду любить, как родную дочь. Где ты, моя милая, разумная невестка?

Входит  Э л ь ш а н, по-прежнему в теплой куртке.

Э л ь ш а н (в дверях). Солмаз-ханум, заходи.

У б о р щ и ц а (из-за двери). Стесняюсь я…

Э л ь ш а н. Чего ты стесняешься? Здесь только моя мама.

Ч и м н а з (радостно). Пришли! (Идет к дверям. Увидев уборщицу, останавливается в изумлении.)

У б о р щ и ц а. Здравствуй, тетушка!

Ч и м н а з. Здрасьте…

Э л ь ш а н (торопливо). Мама, посиди тут с Солмаз-ханум, я сейчас приду.

Ч и м н а з. Сынок, что это на тебе? Куда ты?

Э л ь ш а н. Не волнуйся, я сейчас же вернусь. (Уходит.)

Чимназ и уборщица молча смотрят друг на друга.

У б о р щ и ц а (садится). Извини за вопрос, как тебя зовут?

Ч и м н а з (вздыхая). Мое имя Чимназ.

У б о р щ и ц а (пожимая ей руку). А мое — Солмаз. Мы битых два часа сидели с твоим сыном на бульваре. У меня внутри все горит от жажды.

Чимназ приносит графин с водой и стакан.

Нет, если можно, пожалуйста, стаканчик чаю. Да покрепче, слабый я не люблю…

Ч и м н а з, покачав головой, выходит. Уборщица закуривает и ходит по комнате. Входит  Ч и м н а з, ставит на стол чай и сахарницу.

А конфет у вас нет?

Ч и м н а з (сердито). Нет. Только что все вышли. (Видит папиросу. Изумленно.) Час от часу не легче! Ты куришь?

У б о р щ и ц а. Давно, лет десять уже. Из-за этой гадости в груди у меня хрипит. Чимназ-хала, ваша мебель мне, признаться, не нравится. Она давно вышла из моды. Не мешало бы заменить.

Ч и м н а з. Ничего мы не собираемся менять. Меня эта вполне устраивает! Куда же исчез Эльшан?

У б о р щ и ц а. Не волнуйся, сейчас придет.

Ч и м н а з. Скажи по правде, сколько тебе лет?

У б о р щ и ц а. Мне?

Ч и м н а з (сердито). А кому еще! Разве кроме тебя здесь кто-нибудь есть?

У б о р щ и ц а. Мне сорок один.

Ч и м н а з. Со-сорок один?!

У б о р щ и ц а. Ну да. А летом будет сорок два.

Ч и м н а з. Тогда что же ты меня зовешь тетей? Мы с тобой почти ровесницы.

У б о р щ и ц а. Хорошо. Не буду звать.

Ч и м н а з. Ну… А что же ты до сих пор замуж не вышла?

У б о р щ и ц а. Я?

Ч и м н а з. Нет, я!

У б о р щ и ц а. Почему ты думаешь, что не вышла? Два раза была замужем.

Ч и м н а з. Два раза?

У б о р щ и ц а. Так уж мне повезло.

Ч и м н а з (в сторону). Пусть бы мне камень свалился на голову в том месте, где Эльшан ее встретил! (Уборщице.) А от тех мужей детей у тебя не было?

У б о р щ и ц а. Почему же — не было? От первого мужа у меня двое, от второго — один. От первого мужа — мальчик и девочка и от второго — мальчик.

Ч и м н а з (хватается за сердце. Наливает себе воды, пьет). А кто же смотрит за этими несчастными детьми?

У б о р щ и ц а. Со мной только мальчик от первого мужа.

Ч и м н а з (в сторону). Лучше бы ты оглохла, Чимназ, чем слышать это!

У б о р щ и ц а. Людей не сразу распознаешь, уважаемая.

Ч и м н а з. Да, дорогая, ты права. Взять хотя бы моего сына. Сказать по правде, несерьезный он парень. Не выйдет из него хорошего мужа. Все, что зарабатывает, идет у него на выпивку. Каждую неделю или месяц кружит голову какой-нибудь дурочке. Обещает жениться…

У б о р щ и ц а. Верно, верно, тетушка. Как раз сегодня, когда мы сидели с ним на бульваре, я видела, как он объяснялся в любви какой-то девчонке, студентке, что подсела к нам. И была бы еще красивая, а то сущая обезьяна! Клянусь жизнью!

Ч и м н а з (с гневом). Я считала Эльшана умным, а он, оказывается, дурак.

У б о р щ и ц а. Ничего, Чимназ-хала, женится — поумнеет. Ему просто нужна жена с характером как у меня. А правда, куда же он все-таки пропал?

Ч и м н а з. Если ты торопишься, можешь идти.

У б о р щ и ц а. Как? Без Эльшана?

Ч и м н а з (едва сдерживаясь). Скажи, а чем ты занимаешься? Где работаешь?

У б о р щ и ц а. В магазине.

Ч и м н а з. За прилавком стоишь?

У б о р щ и ц а. Нет, чистоту навожу.

Ч и м н а з. Чистоту?

У б о р щ и ц а. Да. Такая у меня работа. Сейчас под моим присмотром три магазина. Я их в такой чистоте держу, что можно мед языком с пола слизывать.

Ч и м н а з. Да, я вижу, что ты аккуратная.

У б о р щ и ц а (встает, ходит по комнате). Чимназ-хала, извини за вопрос: у вас всего три комнаты?

Ч и м н а з. Да. А что?

У б о р щ и ц а. Я подумала, что, если Эльшан женится, вам будет тесновато. Как-никак две комнаты придется отдать ему.

Ч и м н а з. Нет уж! И одной не отдадим! Во-первых, отец вообще считает, что жениться ему рано. А если женится, пусть сам думает, где жить. В этот дом он жену не приведет.

У б о р щ и ц а. Ну, это ведь не только от вашего желания зависит. Не вечно же ему ходить в холостяках. По-моему, так (показывает): эту комнату и спальню придется отдать Эльшану, а в маленькой комнате будете вы с мужем. Извини за вопрос, а отец твоего Эльшана кем работает?

Ч и м н а з. В горах землю ковыряет. Геолог.

У б о р щ и ц а. Тогда тебе и одной маленькой комнаты будет вполне достаточно.

Ч и м н а з (в сторону). Да, Чимназ, вот что тебя ожидало на старости лет!

У б о р щ и ц а. Извини, где можно руки вымыть? Я проголодалась. Не мешало бы немного закусить.

Ч и м н а з. Не спеши. Пока не придет Эльшан, я крышку казана не открою.

У б о р щ и ц а. Я знаю, ты хороший плов приготовила. Пусть он останется. А пока я тем, что на столе, червячка заморю. У меня, знаешь ли, болезнь. Если пропущу время еды, закружится голова, могу в обморок упасть. А, вот где ванна! (Уходит.)

Ч и м н а з. Пусть у тебя голова так закружится, чтоб ты грохнулась и больше не встала! Настал твой черный день, Чимназ! Твой драгоценный сынок выбрал красавицу из целой дюжины. Два мужа и трое детей! Это и в дурном сне не приснится! Чем все это кончится? Ах, горе мне!

Возвращается  у б о р щ и ц а.

У б о р щ и ц а. Ванная у вас очень уж маленькая. Я в такой тесноте не могу купаться. (Садится за стол, начинает есть.) Чимназ-хала, а что же ты? Садись.

Ч и м н а з (сердито). Ты ешь, ешь на здоровье. У меня болезней нет, могу подождать.

У б о р щ и ц а (открывает стоящее на столе вино, наливает в бокал). Ну, может, хоть выпьешь стаканчик?

Ч и м н а з. Нет, спасибо. Пей на здоровье.

У б о р щ и ц а. И ты будь здорова. (Пьет.)

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 92
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова.
Комментарии