Хрупкое заклинание - Эллисон Сафт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выбрав платье для прогулок, Нив отправилась в город пешком. Людей на улицах было меньше, чем обычно, но отдаленный шум собирающейся толпы заглушал шум их разговоров. Ближайшие к парку кварталы патрулировали на лошадях воины Королевской гвардии в форме; их руки лежали на рукоятях сабель. Нив случайно встретилась взглядом с одним из них и чуть не споткнулась, поспешив продолжить путь. Казалось, весь Сутэм затаил дыхание, словно ожидая, когда пройдет буря.
Джек, в свою очередь, не выходил из покоев с тех пор, как они вернулись в Сутэм три дня назад. Нив не могла отделаться от чувства… Она не знала, как еще назвать это чувство, кроме как разочарованием.
Когда она приехала в уютный таунхаус на Бард-роу, экономка встретила ее и провела в покои принцессы. Роза, словно упитанная кошка, нежилась на любимой софе, стоявшей под самым солнечным окном в комнате. Она выглядела так, словно только что пробудилась от сна; непринужденная интимность ее растрепанности, как показалось Нив, выдавала некую незащищенность.
Роза доверяла ей. Нив поняла, что ее сердце – такой же предатель, как и все остальное тело.
– Вижу, ты все еще не в лучшей форме, – сказала Роза, подавив зевок. – Какой у тебя осунувшийся вид. Я пошлю за кофе.
Нив заставила себя улыбнуться:
– Со мной все будет в порядке, ваше высочество. Показать вам, что у меня получилось?
Она достала фату из коробки и принялась за работу, закрепляя ее. Волосы Розы скользили сквозь пальцы, как шелк, и Нив изо всех сил старалась придать вьющимся прядям нужную форму. Закрепив последнюю заколку, она указала Розе на зеркало.
Нив стала расправлять ткань, распуская ее за спиной. Края фаты были обрезаны, словно волны, набегающие на берег. Нив залюбовалась. Роза выглядела как видение: загадочная, манящая и дразняще недоступная.
Нив с тревогой спросила:
– Что думаете?
Роза стояла перед своим отражением, окутанная черным кружевом. На ее губах играла очень неуверенная улыбка.
– Мне кажется, ты превзошла саму себя.
Нив ничего не могла с собой поделать. Она поднялась на носочки, чувствуя, что может взлететь от радости.
– Спасибо!
– Все святые, – пробормотала Роза, – это было громко.
– Простите!
– Что здесь происходит? – Дверь в смежную комнату распахнулась, и появилась Мириам. Она застыла на месте, и ее губы медленно растянулись в улыбке.
– О! Роза, ты выглядишь просто потрясающе.
Получив комплимент, Роза преобразилась, словно внутри нее вспыхнул свет. Потом она снова приняла привычную позу, а голос зазвучал ровно:
– Мы как раз закончили. Может, пойдем смотреть на облака?
Мириам поморщилась:
– Я сегодня слишком много сидела без дела. Почему бы нам не отправиться за покупками? Если ты будешь вести себя как подобает, возможно, мы сможем отправиться во дворец, и я попрошу кого-нибудь отвезти нас на лодке на середину озера.
В глазах Розы вновь зажегся интерес. Нив торопливо начала вынимать шпильки из волос инфанты. Когда ей удалось освободить фату от локонов, она аккуратно сложила ее обратно в коробку.
– Веселитесь! А я пойду домой и закончу кое-какие дела.
Роза неодобрительно прищелкнула языком?
– Дай себе хоть минутку передохнуть. Не хочу тебя обидеть, но выглядишь так, словно тебе это очень нужно.
– Да, ты должна присоединиться к нам, – тепло согласилась Мириам. – Сегодня слишком прекрасный день, чтобы проводить его взаперти.
– Не согласна с твоей оценкой, – серьезно возразила Роза, – он слишком яркий, чтобы быть прекрасным.
– Как ты получилась такой? – с отчаянием спросила Мириам. – В Кастилии всегда солнечно.
– Вот почему я переезжаю сюда. – Инфанта неопределенным жестом указала на свой шкаф. – Одолжите один из моих зонтиков, если хотите, мисс О’Коннор. В такую погоду вы сгорите дотла.
Так Нив оказалась на улицах Сутэма с черным зонтиком в руках. Он хоть и защищал от солнца, но мало помогал от жары. Платье прилипало к коже, пот стекал по шее.
Мириам и Роза шли рядом с ней, заглядывая в витрины и болтая на непринужденной смеси кастильского, авлийского и какого-то третьего языка, который Нив не узнавала. Она тихонько рассмеялась про себя. Здесь, вдали от глаз королевской семьи, они беззаботно болтали, как девчонки.
Когда Роза заявила, что пресытилась солнечным светом, они зашли в магазин мороженого на площади. Кондитер, который сразу же узнал инфанту, положил им три порции оранжевого мороженого в форме идеальных шаров, на верхушке которых крепились веточка мята и палочка шоколада.
– Как причудливо, – сказала Роза в своей обычной сдержанной манере. Однако в ее темных глазах искрился неподдельный восторг. – На вкус как дома.
Каким ярким и счастливым должен быть этот дом: цитрус и сладкие сливки, шоколад и едва уловимый намек на ром. Нив удовлетворенно вздохнула. В течение нескольких минут только журчание фонтана наполняло их дружескую тишину.
Но потом замелькали пристальные взгляды, затем – хихиканье.
Люди проходили мимо с «Ежедневной хроникой» под мышкой, другие зарывались в газету носом. У Нив все внутри свело от ужаса. За грохочущим биением сердца она улавливала лишь обрывки разговоров: «Эти двое вместе…», «…какая ирония», «Думаешь, она знает?»
Одна женщина так долго смотрела на них, повернув голову, что чуть не упала в фонтан.
Роза расстроенно вздохнула и вытерла губы салфеткой.
– Надеюсь, у меня на лице ничего нет. Хочу ли я знать, в чем дело?
– Эмм… – протянули в унисон Нив и Мириам.
– Отлично, – проворчала Роза, – я обожаю сюрпризы.
– Что бы они ни написали сегодня, – воскликнула Нив, – клянусь вам, это неправда.
Мириам помрачнела. Признаться, она могла бы справиться с этим лучше.
Роза не выглядела впечатленной:
– Что вы двое от меня скрываете?
Мириам схватила Розу за руку через стол:
– Возможно, нам стоит вернуться и обсудить это дома. А может, нам стоит вообще забыть об этом. Ты же знаешь, как авлийцы любят сплетничать.
Роза спокойно высвободилась из объятий Мириам и поднялась из-за стола и целеустремленно направилась к ближайшему разносчику газет, который, увидев ее, чуть не бросился бежать. Вспышка монет в солнечном свете – и газета оказалась в руках Розы. Нив боролась с желанием убежать или, возможно, выхватить «Хронику» из рук инфанты и бросить в фонтан.
Роза вернулась и опустилась на свое место – на стул словно выплеснулась черная краска. Мириам несколько раз пыталась выхватить газету, пока Роза не хлопнула ее по руке. Она пролистала колонку Лавлейс, затем передала ее Нив. Выражение ее лица не изменилась.
– Мне не понять увлечения авлийцев всякой ерундой. Они считают себя такими хитрыми и резкими. Но единственное оскорбление здесь – это то, что меня может возмутить такая мелочь. «Хотя я не