Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Приключения » Исторические приключения » За золотым призраком - Владимир Иванович Буртовой

За золотым призраком - Владимир Иванович Буртовой

Читать онлайн За золотым призраком - Владимир Иванович Буртовой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 116
Перейти на страницу:
он хочет, чтобы младший сын забыл-таки о своей, пусть и не венчанной еще, жене Амрите!

Но Амриту из его сердца может вырвать только смерть! Достаточно иной раз Вальтеру просто прикрыть веки, как он видит ее счастливую улыбку, ощущает на затылке ее горячие ладони, в дуновении океанского ветерка ему чудится взволнованное, у самых губ, дыхание прекрасной индуски…

– Как я думаю? – Вальтер переспросил не брата, а скорее всего сам себя, чтобы еще раз все взвесить. – Я буду только рад, если баронесса Марта отдохнет на яхте и поправит свое здоровье… И если ей не придется пережить то, что пережила на шхуне у Волка Ларсена известная вам госпожа Мод Брустер… – Увидев, как побледнел отец и как у него заходили желваки на скулах, Вальтер, все так же спокойно – пророк, да и только, как мысленно отметил Отто Дункель! – досказал свои размышления до конца: – Я имею в виду не нас троих, отец! Ведь кроме нас на яхте будут еще мужчины… Хотя бы тот же Фридрих Кугель! Разве не ты сам рассказывал, отец, что этот моряк в молодые годы, под стать богу Пану за нимфой Сирингой, готов был гоняться за хорошенькой девушкой до тех пор, пока она не уступит или не превратится в приречный тростник?! Я отлично понимаю теперешнее состояние Марты… Гибель любимого человека иной раз на всю жизнь остается кровоточащей, если не смертельной раной…

– Ты как угрюмый ворчун все преувеличиваешь, брат. – Карл пытался прервать Вальтера, чувствуя, что разговор может выйти на опасное для младшего брата направление и закончиться очередной истерикой. Но Вальтер не дал сбить себя с мысли, только глянул на старшего брата с долей раздражения – неужели не понятно, к чему он ведет разговор? – и продолжил:

– Вспомните легенду об Орфее! Разлученные змеиным жалом на земле, их души, теперь уже навечно, соединились в царстве теней… Пусть Марта едет с нами, отец. Я думаю, мы сумеем с достоинством вести себя и заставить то же самое делать и остальную команду яхты.

Отто принужденно опустил глаза, не смог и дальше выдерживать испытующий – нет, не испытующий, а какой-то магический, словно все заранее знающий взгляд Вальтера. «Клянусь священными водами Стикса, этот мальчик словно умудренный жизнью колдун читает мои мысли! Его слова ранят мне душу сильнее, чем отравленные стрелы Геракла!»

– Никто и пальцем не посмеет тронуть баронессу, – уверенно добавил Карл, радуясь, что Вальтер не стал на этот раз перечить отцу, и в подтверждение слов правым кулаком постучал о жесткую левую ладонь, как это делают боксеры, имитируя готовность пустить в ход весь свой изощренный арсенал рукопашной драки.

Отто Дункель прошел по комнате, остановился у распахнутого окна – Вальтер с каждым днем все больше и больше привлекает к себе его настороженное и обостренное до предела внимание. «Еще только и не хватало, чтобы он по моим глазам догадался…» – посмотрел в сторону моря. Порт жил своей будничной жизнью. Двигались мачты пароходов, идущих в сторону выхода, дымили трубы, кого-то предупреждая, басовито хрипел портовый буксир, а вдоль причальных стенок, отсюда неслышно урча моторами, как длинные гусеницы, ползли контейнеровозы.

– Ну и отлично, что вы не против. – Отто похлопал закинутыми за спину кистями рук, придал лицу веселое выражение, оживился: – Сейчас дело к обеду. Давайте спустимся в ресторан, перекусим и примемся за наши хлопотливые дела… Насчет яхты я уже договорился, завтра препротивнейший хозяин, наш соотечественник герр. Кельтман, ждет нас с деньгами в своем офисе. Его яхта, как уверяет, только что из дока, значит, в отличном состоянии. Да я и не думаю, что кому-то удастся подсунуть нам старую калошу, не на тех нарвется, если этот Кельтман вдруг объявится пакостным проходимцем…

Карл, довольный, что отец не сорвался на крик и перебранку при столь прозрачном намеке Вальтера на то, как обошелся Волк Ларсен со своей случайной пассажиркой, попавшей на его шхуну, несколько раз похлопал себя по животу.

– Тогда поспешим вниз, подзаправим пустые трюмы! У меня от морского воздуха постоянно волчий аппетит. Готов проглотить добрую половину всех океанских тварей, как то рыб, кальмаров, крабов, креветок, акул и китов и… кто там еще бродит во владениях Посейдона, не знаю!

После ресторана Вальтер захотел вернуться в номер к книге, да и отец попросил его об этом на случай, если объявится с вещами Фридрих Кугель, а Карл изъявил желание сопровождать отца в поездке по магазинам. У гостиницы взяли такси. Пожилой водитель в низкой, почти на брови надвинутой шляпе, отчего так походил на представителя полудикого племени ковбоев из старого довоенного кинобоевика, пребывал в прескверном расположении духа. Но на работе не до собственных переживаний, и он учтиво спросил:

– Куда ехать прикажете, сэ-эр? – причем обычно почтительно произносимое «сэр» он выговорил таким тоном, словно заранее готов был вступить в нескончаемый раздраженный спор – являются ли данные пассажиры настоящими сэрами, или только бахвалятся этим почетным званием.

Отто Дункель, усевшись на переднем сиденье рядом с «ковбоем», решил не обращать внимания на его плохое настроение – получит чаевые и, глядишь, зауважает если не всех «сэров», то хотя бы конкретно их с Карлом. Сказал спокойно, не поворачивая головы к «ковбою»:

– Сначала на центральный телеграф, – и в пояснение Карлу добавил: – Посмотрим, нет ли каких известий из Виндхука… Беспокоюсь я о тамошних делах, все ли спокойно у Цандера?

– Едем на телеграф, сэ-эр, – как исправный эхолот повторил сигнал команду водитель и включил двигатель.

Отто, вспомнив о Цандере, хотя он о нем и не забывал надолго, сдержанно вздохнул, понимая, какие вести он может получить из Виндхука! «Бедный Вальтер! Надо же – первая любовь и такая неудачная! – сокрушенно покачал головой, не слыша, о чем негромко переговариваются водитель и Карл, должно быть, рассматривали незнакомый пассажиру город. – Неудачная для меня, вернее, для нашего будущего общего дела! – поправил себя Отто. – А мой мальчик любит, счастлив этой любовью и страдает в разлуке… Не зря образ несчастного Орфея не сходит у него с языка. Хорошо, если Марта сможет увлечь Вальтера по-настоящему. Нет, и милая Пандора для будущих наших дел не подходит Вальтеру. Капитала в семью она не принесет. Эх, проклятая меркантильная жизнь! Везде правит бал увесистый слиток беспощадного металла! Теперь вот гоняйся за ним по всему океанскому днищу! Ради того, чтобы повергнуть наглых конкурентов, приходится жертвовать счастьем сына! А я рассчитывал, что Пандора сможет принести в нашу семью счастье…»

– Приехали, сэ-эр! – прервал его размышления «ковбой» и довольно резко притормозил машину на просторной площади перед серым и

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 116
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу За золотым призраком - Владимир Иванович Буртовой.
Комментарии