Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Русские фамилии - Борис Унбегаун

Русские фамилии - Борис Унбегаун

Читать онлайн Русские фамилии - Борис Унбегаун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 185
Перейти на страницу:

Химко́ < Юхи́м (русск. Ефи́м)

В фамилиях, состоящих из трех и более слогов, ударение обычно совпадает с ударением крестильного имени, лежащего в основе. В русифицированных многосложных фамилиях ударение падает на конечный слог ‑ко, в то время как в подлинных украинских фамилиях этого типа конечное ударение вовсе необязательно.

Распространенным типом фамилий, особенно на Западной Украине, являются фамилии на ‑у́к, ‑ю́к. Этот суффикс первоначально обозначал молодых людей, обычно сыновей, а иногда учеников. Например:

Арсеню́к < Арсе́ній

Власю́к

Гаврилю́к

Гнатю́к < Гнат < Ігна́т

Данилю́к

Денисю́к

Дмитру́к

Захару́к

Никитю́к

Романю́к

Стецю́к < Стець < Степа́н

Кирилю́к

Кондратю́к

Мартыню́к

Тарасю́к

Федору́к

Если фамилия образована от уменьшительного имени на ‑ко или ‑шко, то суффикс становится ‑чук или ‑щук:

Андрийчу́к

Герасимчу́к, Гарасимчу́к

Демьянчу́к

Захарчу́к

Зинчу́к

Ильчу́к < Ілько́ < Ілля́

Корнейчу́к < Корні́й (русск. Корне́й)

Костащу́к

Лазарчу́к

Левчу́к

Романчу́к

Савчу́к

Тимощу́к

Яремчу́к < Яре́ма (русск. Ереме́й)

Ударение всегда конечное.

Фамилии на ‑енко/‑ченко/‑щенко, ‑ко и ‑ю́к/‑чу́к/‑щу́к — это самые распространенные украинские фамилии, производные от крестильных имен. Однако любое производное от крестильного имени с любым суффиксом может использоваться как фамилия.

Самыми распространенными производными от крестильных имен являются формы с ласкательным суффиксом ‑к, расширенным различными гласными, например:

‑ик/‑чик:

Ада́мик

Васи́лик

Гаври́лик

Гна́тик

Ку́зик

Па́влик

Пе́трик

Хо́мик

Богда́нчик

Гаври́льчик

Дани́льчик

Зо́тчик

Миро́нчик

Семе́нчик

Ударение падает на предпоследний слог.

‑я́к/‑ча́к:

Андруся́к

Антоня́к

Борися́к

Даниля́к

Никифоря́к

Пилипя́к

Андрийча́к

Климча́к

‑ка:

Ивану́шка

Макару́шка

Мики́тка

‑анко:

Петруша́нко

‑о́нько:

Ивано́нько

Максимо́нько

Федоро́нько

‑е́чко:

Василе́чко

Ивасе́чко

Гавриле́чко

Среди других суффиксов самые типичные:

‑е́ц (укр. ‑е́ць):

Андруне́ц

Богдане́ц

Демьяне́ц

Иване́ц

Маркове́ц

Мартине́ц

Мироне́ц

Остапе́ц

Пилипе́ц

Романе́ц

‑хно:

Дахно́ < Дани́ло

Ива́хно < Іва́н

Махно́ < Єпима́х или любое другое имя, начинающееся с Ма‑: Мака́р, Матві́й и т. д.

Пихно́ < Пили́п или Пи́мін

Сахно́ < Олекса́ндер

Юхно́ < Юхи́м

‑у́ра/‑ю́ра:

Костю́ра

Петлю́ра < Петру́ра < Петр

Стецю́ра < Стець < Степа́н

Степу́ра < Степа́н

‑ас/‑ась:

Демида́с / Демида́сь

Курыла́с

Матвия́с

‑ус/‑усь:

Дми́трус

Кли́мус

Петру́сь

Саму́сь

‑ысь:

Гавры́сь

Гуры́сь

‑аш:

Андрия́ш

Лука́ш

Матия́ш

‑и́ца (укр. ‑и́ця):

Ивани́ца

Романи́ца

Представляют интерес и фамилии, оканчивающиеся на ‑а́т. Этот суффикс соответствует родительному падежу множественного числа морфологического типа существительных, обозначающих детей или молодняк животных (укр. теля́ ‘теленок’, род. п. ед. ч. теля́ти, им. п. мн. ч. теля́та, род. п. мн. ч. теля́т). Таким образом фамилия Максимя́т в действительности означает ‘один из (семьи) Максимят’, первоначально ‘сын Максима’. В некотором смысле, это украинский аналог русского типа Фомины́х, где ‑их/‑ых является окончанием род. п. мн. ч. прилагательных (см. с. 19). Примеры:

Грицка́т

Демчиня́т

Михальча́т

Олекся́т

Петрича́т

Процевя́т

Прокопя́т

Романча́т

Фамилии на ‑ский/‑цкий обычно происходят от топонимов (см. с. 216). Это относится даже к фамилиям, включающим крестильное имя, например, Андрие́вский, возможно, происходит от названия местности Андрі́ев или Андріе́вка, а не от крестильного имени Андрі́й.

Однако ряд фамилий на ‑ский/‑цкий образованы непосредственно от крестильных имен. В большинстве случаев это вторичное образование от уже существующей фамилии. На Западной и Центральной Украине суффикс ‑ский всегда воспринимался благосклонно, поскольку напоминал местный польский суффикс ‑ski/‑cki, который первоначально означал благородное происхождение. Часто практиковалось «улучшение» обычной фамилии «низкого» происхождения путем добавления этого суффикса. В результате этого процесса, вероятно, возникли следующие фамилии:

Васько́вский < Васько́

Гнато́вский < Гна́т, Гнатю́к

Дашко́вский < Дашко́

Демчи́нский < Де́мченко

Дороше́вский < До́рош, Дороше́нко

Зенько́вский < Зенько́

Климаше́вский < Клима́ш

Кондра́цкий < Кондратю́к

Михно́вский < Михно́

Петри́цкий < Пе́трик

В этих фамилиях (как и во всех на ‑ский/‑цкий) ударение падает на предпоследний слог, как в польском языке

2.3. Полная форма крестильного имени, используемая в качестве фамилии. Поскольку уменьшительная форма может употребляться в качестве фамилии без патронимического суффикса, то неудивительно, что и полные формы могут выступать таким же образом. И все же такие случаи редки и встречаются только в западных районах Украины. Примеры:

Бори́с

Гапо́н < Агафо́н

Гаври́ло

Дани́ло

Касия́н

Кире́й

Ма́рко

Проко́п

Фамилии Гаври́ло, Дани́ло и Куры́ло пишутся также и с двойным л: Гаври́лло, Дани́лло, Куры́лло. Это редкое и интересное явление полонизации, которое будет рассматриваться в разделе, посвященном фамилиям польского происхождения, глава XII, с. 250.

2.4. Метронимические фамилии. Процент метронимических фамилий в украинском языке выше, чем в русском. Обычный суффикс в метронимических фамилиях — ‑ин, то есть как и в русских фамилиях этого типа. Некоторые украинские метронимические фамилии невозможно отличить от русских, если в их основе лежит крестильное имя, одинаковое в обоих языках. Другие безошибочно определяются как украинские, например:

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 185
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Русские фамилии - Борис Унбегаун.
Комментарии